| I've only seen heroism like that one other time. | Такой героизм я видел лишь однажды. |
| Preferably with bars on their uniforms, who are willing to attest to Sully's heroism and kindness... | Предпочтительно, со знаками отличия на форме, которые готовы подтвердить героизм и доброту Салли... |
| I don't know what pressure is, what heroism is, what danger is. | Я не знаю, как это тяжело, как опасно, какой это героизм. |
| We salute the surviving front-line warriors for their heroism on the battlefields and the workers on the home front for their feats of labour during the Great Patriotic War of 1941-1945 and as the national economy recovered after the war. | Мы преклоняемся перед ныне здравствующими фронтовиками за проявленный героизм на полях сражений и перед тружениками тыла за их трудовой подвиг в годы Великой Отечественной войны 1941 - 1945 годов и послевоенное восстановление народного хозяйства. |
| In addition, 20 per cent of the combatants recognized as national heroes in the struggle against the imperialist aggressors were Hmongs. Most of them demonstrated their heroism against the special forces of Vang Pao during the war of national liberation. | Кроме того, среди лиц, сражавшихся с империалистическими агрессорами и получивших звание национальных героев, насчитывается 20% хмонгов, большинство из которых проявили героизм в борьбе с особыми подразделениями генерала Ванг Пао в ходе войны за национальное освобождение. |
| Having learned about the heroism of her girlfriend and devotion of her compatriots, Vika Lyuberetskaya invites the children to a picnic. | Узнав о подвиге подруги и преданности друзей, Вика Люберецкая приглашает ребят на пикник. |
| The memory of the heroism of all those who, in pursuit of our common victory, selflessly fought for the future of succeeding generations lives in our hearts. | Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах. |
| The memory of the heroism of all who fought selflessly for the sake of future generations and who brought shared victory ever closer lives on in our hearts. | Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах. |
| Is not forgetting their heroism a way to whitewash the fascism that unleashed the Holocaust? | Забвение их подвига - это ли не путь к обелению фашизма, развязавшего Холокост? |
| Disseminate these images of your heroism. | Распространим снимки вашего подвига. |
| The fate might have demanded a different thing from him - everyday sacrificial heroism in the whole-hearted service to the people. | Судьба, видимо, требовала от него другого - повседневного жертвенного подвига в беззаветном служении людям. |
| "New acts of heroism bring bad luck". | "Новые героические поступки несут несчастье". |
| Your bravery, your countless acts of heroism. | Ваша смелость, героические поступки. |
| Beginning with Professor Boardman and then with Carter, their heroism is... an inspiration to us all. | Начиная от профессора Бордмэна И позже Картера, Их героические поступки... |
| Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
| Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
| Today, Officer Lindsay Monroe Messer is being recognized for an extraordinary act of heroism. | Сегодня, Офицер Линдси Монро Мессер награждается за выдающийся героический поступок. |
| You can remember some deed of heroism, some touch of nobility. | Ты можешь вспомнить какой-нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. |
| This act of heroism was also instrumental in changing Senator Kelly's opinion on mutants as a whole, and led to his decision to work toward peaceful co-existence between humans and mutants. | Этот героический поступок должен был изменить мнение сенатора о мутантах и привести к принятию тем курса на мирное сотрудничество в человеческо-мутантских отношениях. |