| It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations. | С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий. |
| As a friend, what do you have to say... about the allegation Tripp Vanderbilt's heroism might have been staged? | Как друг семьи, что ты можешь сказать по поводу заявления о том, что героизм Триппа Ван дер Билта мог быть инсценирован? |
| I don't know what pressure is, what heroism is, what danger is. | Я не знаю, как это тяжело, как опасно, какой это героизм. |
| Francois Xavier Ngarambe, the president of Ibuka, the umbrella body of survivors' associations for the genocide, said of Rusesabagina, he has hijacked heroism. | Франсуа Хавьер Нгарамбе, президент «Ибука», организации, объединяющей различные ассоциации людей, выживших в геноциде, сказал про Русесабаджину, что «он украл героизм. |
| For his heroism in the Aisne defensive at Boursches and Belleau Wood, he was awarded the Navy Cross, the Distinguished Service Cross with oak leaf cluster-one of only nine Marines to receive two in World War I-in addition to the Purple Heart. | За героизм, проявленный во время обороны Эне у Бурша и Белло-вуд, он был награждён военно-морским крестом, медалью «пурпурное сердце», крестом «За выдающуюся службу» с дубовыми листьями, став одним из девяти морских пехотинцев получивших два креста во вторую мировую войну. |
| Having learned about the heroism of her girlfriend and devotion of her compatriots, Vika Lyuberetskaya invites the children to a picnic. | Узнав о подвиге подруги и преданности друзей, Вика Люберецкая приглашает ребят на пикник. |
| The memory of the heroism of all those who, in pursuit of our common victory, selflessly fought for the future of succeeding generations lives in our hearts. | Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах. |
| The memory of the heroism of all who fought selflessly for the sake of future generations and who brought shared victory ever closer lives on in our hearts. | Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах. |
| Is not forgetting their heroism a way to whitewash the fascism that unleashed the Holocaust? | Забвение их подвига - это ли не путь к обелению фашизма, развязавшего Холокост? |
| Disseminate these images of your heroism. | Распространим снимки вашего подвига. |
| The fate might have demanded a different thing from him - everyday sacrificial heroism in the whole-hearted service to the people. | Судьба, видимо, требовала от него другого - повседневного жертвенного подвига в беззаветном служении людям. |
| "New acts of heroism bring bad luck". | "Новые героические поступки несут несчастье". |
| Your bravery, your countless acts of heroism. | Ваша смелость, героические поступки. |
| Beginning with Professor Boardman and then with Carter, their heroism is... an inspiration to us all. | Начиная от профессора Бордмэна И позже Картера, Их героические поступки... |
| Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
| Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
| Today, Officer Lindsay Monroe Messer is being recognized for an extraordinary act of heroism. | Сегодня, Офицер Линдси Монро Мессер награждается за выдающийся героический поступок. |
| You can remember some deed of heroism, some touch of nobility. | Ты можешь вспомнить какой-нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. |
| This act of heroism was also instrumental in changing Senator Kelly's opinion on mutants as a whole, and led to his decision to work toward peaceful co-existence between humans and mutants. | Этот героический поступок должен был изменить мнение сенатора о мутантах и привести к принятию тем курса на мирное сотрудничество в человеческо-мутантских отношениях. |