Английский - русский
Перевод слова Heroism
Вариант перевода Героизм

Примеры в контексте "Heroism - Героизм"

Примеры: Heroism - Героизм
One man's heroism is another family's tragedy. Для одного это - героизм, А для другого - трагедия для семьи.
Kyzbech not only organized military campaigns, but showed courage and heroism. Тугужуко выступал не только организатором военных походов, но и выказывал личное мужество и героизм.
I understand your heroism was quite inadvertent. Я понимаю, что ваш героизм был некоторым образом случаен.
In that framework, higher learning institutions were sensitized on heroism and the Rwandan Culture. На этой основе среди студентов высших учебных заведений пропагандировались героизм и культура Руанды.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe. Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Your heroism... has shown me the way. Твой героизм... указал мне верный путь.
Everyone here appreciates your heroism, Boyle. Все здесь ценят твой героизм, Бойл.
They want to give you the award for exceptional heroism. Они хотят вручить тебе награду за исключительный героизм.
And now I'm about to be given an award for heroism. И сейчас я должен получить награду за героизм.
I respect his heroism, professionally. Я уважаю его героизм, чисто профессионально.
Agent Walker, despite your heroism, you have directly disobeyed several orders. Агент Уолкер, не смотря на ваш героизм, вы намеренно не подчинились нескольким приказам.
We commend Burundi and Uganda for the courage and heroism of their troops in support of the peace effort. Мы высоко оцениваем мужество и героизм военнослужащих из Бурунди и Уганды, оказывающих поддержку мирным усилиям.
He displayed heroism, self sacrifice and a devotion to duty and to his men of the very highest order. Проявленный им героизм, самопожертвование и преданность долгу и своим солдатам - самого высокого порядка.
For courage and heroism a rank of the Hero of Soviet Union have received - 19 persons, two military men twice. За мужество и героизм звания Героя Советского Союза удостоились - 19 человек, двое военнослужащих стали дважды Героями.
He showed extraordinary heroism and striking courage and maintained his station in the highest degree of efficiency. Он продемонстрировал необычайный героизм и поразительное мужество при поддержке своей станции в высшей степени эффективности.
For his heroism in holding a pass near Koto-ri on December 9-10, 1950, he was awarded the Navy Cross. За проявленный героизм при удержании перевала близ Кото-ри 9-10 декабря 1950 Барроу был награждён военно-морским крестом.
He is awarded one of the nation's highest honors for his heroism on this occasion. По этому случаю он удостоен одной из самых высоких наград в стране за свой героизм.
For heroism at the battle, Leslie was awarded the Navy Cross. За героизм в этой битве, Лесли получил награду Морской крест.
The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм.
This is either the finest heroism or the most crawling baseness. Это или героизм, или самая пошлая низость.
Thank you for your heroism, Earth Robot. Спасибо тебе за твой героизм, земной робот.
I've only seen heroism like that one other time. Такой героизм я видел лишь однажды.
Preferably with bars on their uniforms, who are willing to attest to Sully's heroism and kindness... Предпочтительно, со знаками отличия на форме, которые готовы подтвердить героизм и доброту Салли...
The battalion is attacking, displaying mass heroism. Батальон наступает, товарищ маршал, проявляя массовый героизм.
For heroism... to me... for sheltering him. За героизм... мне... за то, что я его укрывала.