Английский - русский
Перевод слова Helpline
Вариант перевода Телефон доверия

Примеры в контексте "Helpline - Телефон доверия"

Примеры: Helpline - Телефон доверия
A helpline has been introduced at all centres. Во всех центрах был установлен телефон доверия.
The FMU received 1735 reports to their helpline relating to possible forced marriage; ПЗПБ получило 1735 сообщений на телефон доверия по поводу возможных принудительных браков;
CRC noted the establishment of a centre specializing in the protection of children, overseen by the Ministry of Social Development, and the creation of a helpline for children. КПР отметил, что Министерством социального развития был учрежден специализированный центр по защите детей, а также телефон доверия для детей.
It continues to support the Wales Domestic Abuse 24-hour Helpline and in July 2010, the Welsh Government officially opened a new domestic abuse centre in North Wales. Оно продолжает поддерживать круглосуточный телефон доверия Уэльса по вопросам насилия в семье, а в июле 2010 года правительство Уэльса официально открыло новый центр помощи пострадавшим от насилия в семье в Северном Уэльсе.
Hello, this is helpline. Здравствуйте, это телефон доверия.
The project has a legal office and a free telephone crisis helpline. В рамках проекта функционирует юридическая служба и телефон доверия бесплатной горячей линии.
No, this is not a helpline. Нет, это не телефон доверия.
The helpline became operational for international calls) in April 2007. С апреля 2007 года на этот телефон доверия можно звонить и из заграницы).
Shelters had been opened for victims, and a helpline had been set up. Были открыты клубы для жертв, а также начал функционировать телефон доверия.
The Department of Community Development also operates a toll free helpline for children. В Департаменте по вопросам развития общин также действует бесплатный "телефон доверия" для детей.
In 2011, some 7,000 calls were made to the helpline from all parts of the Russian Federation. В 2011 году на телефон доверия поступило около 7 тысяч звонков со всей России.
Since 1 January 2009, there is a common European helpline 116,111 which can be used to notify about a child in danger. С 1 января 2009 года функционирует единый европейский телефон доверия 116,111, которым можно воспользоваться для уведомления о ребенке, находящемся в опасности.
There was a children's helpline, and community policing and justice facilitation teams had been established to increase access to justice in communities, for children in particular. Функционирует телефон доверия для детей, и в целях расширения доступа к правосудию в общинах, в частности для детей, созданы группы совместной охраны общественного порядка и поощрения законности.
It remains however concerned that the helpline is not accessible from the entire territory of the State party and that it is not available in all provinces. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что "телефон доверия" не доступен на всей территории государства-участника и что он имеется не во всех провинциях.
Each day the Organizational Analysis Department of the Ministry of Internal Affaris checks the log book of complaints and communications received by the control room helpline. Организационно-аналитическим отделением МВД ежедневно проверяется книга учета поступивших жалоб и заявлений на "телефон доверия", установленного в дежурной части.
(a) Ensure that the helpline is allocated a 3-digit toll-free number accessible daily for 24 hours to all areas of the State party; а) обеспечить, чтобы "телефон доверия" имел трехзначный номер, по которому можно было бы круглосуточно звонить из любого района государства-участника;
While noting that the Qatari Foundation for the Protection of Children and Women operates a helpline, the Committee remains concerned that it is not toll-free and is not accessible to all children. С удовлетворением принимая к сведению, что в Катарском фонде защиты детей и женщин имеется "телефон доверия", Комитет тем не менее вновь выражает обеспокоенность тем, что этот телефон является платным и доступным не для всех детей.
The Committee recommends that the State party establish a three digit toll-free 24-hour helpline available to all children at the national level, and promote awareness on how children can access the helpline. Комитет рекомендует государству-участнику создать трехзначный бесплатный 24-часовой телефон доверия для всех детей на национальном уровне, а также повысить их осведомленность о том, как получить доступ к телефону доверия.
Doctors provided 2,434 consultations to helpline callers. Врачами-наркологами службы помощи «телефон доверия» предоставлены 2434 консультации населению.
Every centre has a hotline or helpline offering legal advice. В каждом кризисном центре работает "горячая" линия - "телефон доверия", где оказываются юридические консультации.
They man the Children's helpline on a 24 hour basis as well as doing case management. Они обеспечивают круглосуточную работу службы "Телефон доверия для детей", а также ведение дел.
Norway has implemented four action plans on forced marriage, covering legislative changes, awareness-raising and crisis housing as well as a national information helpline on forced marriage. Норвегия реализовала четыре плана действий по противодействию принудительным бракам, которые охватывали законодательные изменения, повышение информированности и предоставление жилья в кризисных ситуациях, а также организацию работы национальной информационной службы "Телефон доверия" в связи с проблемой принудительных браков.
A toll-free helpline was set up on 17 March 2011 at the ANNA National Centre for the Prevention of Violence for women victims of domestic violence. С 17 марта 2011 года на базе Национального центра по предотвращению насилия "АННА" работает Всероссийский бесплатный телефон доверия для женщин, пострадавших от насилия в семье.
(i) Providing support for the operation of a 24-hour three-digit toll-free helpline for children; оказания поддержки бесплатной круглосуточной службе "Телефон доверия" с номером из трех цифр;
A hotline had been established within the Ministry of Internal Affairs for victims and potential victims of human trafficking; the Ministry also cooperated with an NGO that operated a helpline for trafficking victims. Был установлен "телефон доверия" в министерстве внутренних дел для жертв и потенциальных жертв торговли людьми; министерство также сотрудничает с одной из НПО, установившей телефонную линию срочной помощи для жертв торговли людьми.