| In particular, young women and children living on the rural area have been provided with help by the network helpline. | В частности, молодым женщинам и детям, живущим в сельских районах, помощь предоставляется через сетевую службу доверия. |
| Complaints received in person, by mail, e-mail or fax, or through EO helpline. | Жалобы принимаются лично, по почте, электронной почте или факсу либо через службу доверия Бюро по вопросам этики. |
| You called a helpline? | Ты звонил в службу доверия? |
| (Dana's voice) You've reached the crisis helpline. | Вы позвонили в службу доверия. |