In Heidelberg, in the state of Baden (southwest Germany), on March 6, 1848, a group of German liberals began to make plans for an election to a German national assembly. |
В Гейдельберге (Баден), 5 марта 1848 года, группа немецких либералов начала готовиться к выборам в Германский парламент. |
He studied at Breslau, Jena and Bonn, and after living for some time in Aarau and Heidelberg finally settled in Stuttgart, where, from 1830 to 1838, he had a seat in the Württemberg Diet. |
Обучался в университетах Бреслау, Йены и Бонна, жил некоторое время в Гейдельберге, затем поселился в Штутгарте, где с 1830 по 1838, избирался депутатом Вюртембергского ландтага. |
Research on human rights at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law in Heidelberg and at the Law Faculty of the University of Zürich |
Исследования в области прав человека в Институте зарубежного публичного и международного права им. Макса Планка в Гейдельберге и на юридическом факультете Цюрихского университета |
Thereafter, from 1956 to 1961, he studied Political Science, History, History of Art and Sociology at the Universities of Heidelberg, Bonn, Munich, Paris and Moscow. |
После этого в течение 1956-1961 годов он изучал политическую науку, историю, историю искусства и социологию в Гейдельберге, Бонне, Мюнхене, Париже и Москве. |
Academic conferences in Heidelberg attended by foreign speakers and visitors were complemented by similar visits abroad by MPI staff, as well as lectures at foreign universities and the distribution of foreign language publications outside Germany. |
Академические конференции в Гейдельберге, в работе которых принимают участие иностранные докладчики и гости, дополняются аналогичными поездками за границу сотрудниками Института им. Макса Планка, а также лекциями в иностранных университетах и распространением публикаций на иностранных языках за пределами Германии. |
Noting with interest the International Symposium on the Right to a Fair Trial, held from 31 January to 3 February 1996 at the Max Planck Institute of Comparative Public Law and International Law in Heidelberg, Germany, |
отмечая с интересом проведение 31 января - 3 февраля 1996 года в Гейдельберге, Германия, в Институте сравнительного публичного права и международного права им. Макса Планка международного симпозиума по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство, |
His private life in Heidelberg and Freiburg was overshadowed by his problematic 25-year-long marriage which was divorced. |
Личная жизнь Гаттермана в Гейдельберге и Фрайбурге была омрачена проблемным браком продолжительностью в 25 лет, который в конечном итоге распался. |
In 1936 he obtained a professorship in systematic theology in Heidelberg, where he met Marie-Luise Herrmann, to whom he was married in 1937. |
В 1936 году он получил профессуру в систематической теологии в Гейдельберге, где познакомился с Мари-Луизой Херрманн. |
From 1853 to 1856 he was a referendary and undertook journeys to France and Italy, and he also taught music in Heidelberg. |
С 1853 по 1856 год был стажёром, затем совершил образовательную поездку во Францию и Италию и после этого начал преподавать музыку в Гейдельберге. |
He became Privatdozent for aesthetics and the history of art at Heidelberg in 1847 where he associated he became acquainted with the philosopher Ludwig Feuerbach, the Dutch scientist Jacob Moleschott and the Swiss poet Gottfried Keller. |
В 1847 году становится приват-доцентом по эстетике и истории искусства в Гейдельберге, где он знакомится выдающимися деятелями: философом Людвигом Фейербахом, голландским ученым Якобом Молешоттом и швейцарским поэтом Готфридом Келлером. |
We are responsible for the attacks on CIA headquarters... on the 5th US Corps in Frankfurt and on US headquarters in Heidelberg. |
Мы ответственны за нападения на штаб-квартиру ЦРУ 5-го корпуса США во Фракфурте-на-Майне, на штаб-квартиру США в Гейдельберге. |
The aerodynamic boundary layer was first defined by Ludwig Prandtl in a paper presented on August 12, 1904 at the third International Congress of Mathematicians in Heidelberg, Germany. |
Понятие пограничного слоя было впервые введено Людвигом Прандтлем в статье, представленной 12 августа 1904 года на третьем Международном конгрессе математиков в Гейдельберге, Германия. |
From 1991 to 1993 Hell worked at the European Molecular Biology Laboratory in Heidelberg, where he succeeded in demonstrating the principles of 4-Pi microscopy. |
В период с 1991 до 1993 год Штефан Хелль работал в Европейской Лаборатории молекулярной биологии в Гейдельберге, где ему удалось продемонстрировать принципиальные возможности 4Pi-микроскопии. |
The Bibliotheca Palatina ("Palatinate library") of Heidelberg was the most important library of the German Renaissance, numbering approximately 5,000 printed books and 3,524 manuscripts. |
Палатинская библиотека (лат. Bibliotheca Palatina, «Пфальцская библиотека») в Гейдельберге была одной из важнейших библиотек эпохи Возрождения в Германии, насчитывая ок. 5000 печатных книг и 3524 манускрипта. |
Krehl was a catalyst behind the founding of the "Kaiser Wilhelm Institute for Medical Research", which today is known as the Max Planck Institute for Medical Research in Heidelberg. |
Фон Крель был инициатором создания «Института медицинских исследований им. Кайзера Вильгельма», который сегодня известен как Институт медицинских исследований Общества Макса Планка в Гейдельберге. |
At the third World Congress of CIEC, held at Heidelberg in 1957, the "Sprengel-Liebing Medal" was awarded to Dr. E. Feisst, president of CIEC, for outstanding contributions in agricultural chemistry. |
На третьем Всемирном конгрессе Международного научного центра удобрений (CIEC), состоявшемся в Гейдельберге в 1957 году, медаль Шпренгеля-Либиха была присуждена президенту CIEC д-ру Э. Фейсту за выдающийся вклад в сельскохозяйственную химию. |
Kofler was visiting professor at the University of St Petersburg (former Leningrad, Russia), University of Heidelberg (Germany), McMaster University (Hamilton, Ontario, Canada) and University of Leeds (England). |
Э. Кофлер работал как приглашённый профессор в университетах в Ленинграде, в Гейдельберге (Германия), в университете МакМастер (Гамильтон, Онтарио, Канада) и Лидс (Великобритания). |
The largest German library was owned by the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law (MPI) in Heidelberg, which also played an important role in mutual assistance and exchange of experience in the field of international law. |
Самой крупной в Германии библиотекой располагает Институт сравнительного исследования публичного права и международного права им. Макса Планка в Гейдельберге, который играет также важную роль в оказании взаимной помощи и обмене опытом в области международного права. |
Subsequently, he continued his studies of philosophy in Heidelberg and received in 1925 his Doctorate of Philosophy from the University of Heidelberg. |
Впоследствии он продолжил своё обучение философии в Гейдельберге и в 1925 году получает степень доктора философии в Гейдельбергском университете. |