| It was produced in collaboration with the Astronomisches Rechen-Institut in Heidelberg. | Она была подготовлена в сотрудничестве с Astronomisches Rechen-Institut в Гейдельберге. |
| The asteroid was first observed as A916 HB at Heidelberg in April 1916. | Впервые астероид наблюдался как объект A916 HB в Гейдельберге в апреле 1916 года. |
| He taught alternately at Harvard and Heidelberg until his retirement in 1971. | Параллельно он учился в Гарварде и Гейдельберге до его выхода на пенсию в 1971 году. |
| Naeff studied law in Heidelberg (Germany), and, after his return to Switzerland, he was elected to the cantonal (state) government of St. Gallen. | Изучал право в Гейдельберге (Германия), а после возвращения в Швейцарию, он был избран в кантональный совет. |
| Research on human rights at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law in Heidelberg and at the Law Faculty of the University of Zürich | Исследования в области прав человека в Институте зарубежного публичного и международного права им. Макса Планка в Гейдельберге и на юридическом факультете Цюрихского университета |
| From 1868 to 1872 he lived in Badenweiler and eventually returned to Heidelberg. | С 1868 по 1872 год жил в Баденвайлере, а затем вернулся в Гейдельберг. |
| In April 1578, the Swedish Prince Charles, Duke of Södermanland, visited her home town Heidelberg and proposed. | В апреле 1578 года шведский принц Карл, герцог Сёдерманланда, посетил её родной город Гейдельберг и сделал ей предложение. |
| It was founded in the late 1870s, when the city of Heidelberg purchased the private collection of the artist and art historian Charles de Graimberg. | Музей был основан в конце 1870-х годов, когда город Гейдельберг приобрел частную коллекцию художника и искусствоведа Шарля де Граймберга. |
| That summer Reinecke spent on the waters in Schwalbach, in September to Heidelberg, and in April 1859 went to Wiesbaden. | Лето Рейнеке провел на водах в Швальбахе, в сентябре приехал в Гейдельберг, а в апреле 1859 отправился в Висбаден. |
| February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. | 1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден. |
| He studied later in Milan, Louvain, Florence, Pisa, Bonn, and Heidelberg. | Затем учился в Милане, Лёвене, Флоренции, Пизе, Неаполе, Бонне и Хайдельберге. |
| He studied medicine, specialising in pharmacology, in Heidelberg, where he became associate professor of pharmacology in 1904. | Получил медицинское образование со специализацией в фармакологии в Хайдельберге, там же стал профессором фармакологии в 1904 году. |
| As a director to the Institute of International Law in Kiel and of the Max Planck Institute in Heidelberg, Mr. Wolfrum has organized several symposia dealing with the law of the sea, United Nations, international environmental law, human rights and Antarctica. | Будучи директором Института международного права в Киле и Института им. Макса Планка в Хайдельберге, г-н Вольфрум организовал ряд симпозиумов, посвященных морскому праву, Организации Объединенных Наций, международному экологическому праву, правам человека и Антарктике. |
| Cooperative arrangements with the Max Planck Institute for Comparative and Public International Law in Heidelberg, Germany, and the Max Planck Institute for Private International Law in Hamburg, Germany, form an integral part of the programme. | Неотъемлемым элементом программы является сотрудничество с Институтом компаративного публичного международного права им. Макса Планка в Хайдельберге (Германия) и Институтом частного международного права им. Макса Планка в Гамбурге (Германия). |
| The Max-Planck-Institute for Astronomy at Heidelberg, Germany, is trying to initiate the development of a new scientific centre on the Gamsberg. | Институт астрономии им. Макса Планка в Хайдельберге, Германия, выдвигает идею создания нового научного центра на Гамсберге. |
| In May, he participated in the second and final destruction of Heidelberg. | В мае его войска участвуют во втором разгроме и окончательном уничтожении Гейдельберга. |
| On March 13, 2002, Gadamer died at Heidelberg's University Clinic at the age of 102. | 13 марта 2002 года Гадамер скончался в университетской клинике Гейдельберга в возрасте 102 лет. |
| From 1821 he studied at the universities of Heidelberg and Marburg, receiving his habilitation for mineralogy in 1828. | С 1821 года он учился в университетах Гейдельберга и Марбурга, получив степень бакалавра по минералогии в 1828 году. |
| 10 students in a Heidelberg dorm, Legionnaires' disease; | 10 студентов в общежитии Гейдельберга, болезнь легионеров. |
| There are also representative costumes of a Heidelberg family from around 1750 to 1930, and a household silver collection that once belonged to Countess Palatine Elisabeth Auguste (1721-1794). | Существуют также репрезентативные костюмы семей Гейдельберга с 1750 по 1930 год и коллекция предметов домашнего обихода, которая когда-то принадлежала графине Пфальца Елизавете Августине (1721-1794). |
| 1954 1st legal State Examination (Heidelberg) | 1954 год Первый юридический государственный экзамен (Хайдельберг) |
| This year, the Max Planck Institute in Heidelberg, Germany, applied and was accepted as one of the participating universities. | В этом году за получением статуса участвующего вуза обратился Институт им. Макса Планка (Хайдельберг, Германия), и его ходатайство было удовлетворено. |
| And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too. | А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь. |
| After spending months in a sanatorium during the summer and autumn of 1900, Weber and his wife travelled to Italy at the end of the year and did not return to Heidelberg until April 1902. | После нескольких месяцев в санатории Веберы отправились в конце 1900 года в Италию и вернулись в Хайдельберг лишь весной 1902 года. |
| Heidelberg University Hospital with its more than 40 specialized clinical departments is one of the leading medical centers in Europe. | Клиника при университете города Хайдельберг, имеющая в своем распоряжении более 40 специализированных отделений, входит в число ведущих медицинских центров Германии и Европы. |
| The joint presentation by GIZ and Heidelberg University focused on the use of space-based information in community-based flood early warning systems in the Philippines. | ГИЦ и Гейдельбергский университет посвятили совместный доклад использованию космической информации в местных системах раннего предупреждения о наводнениях на Филиппинах. |
| I would like to thank Heidelberg University for that gesture as well as the Swedish collector involved. | Я хотел бы поблагодарить за этот жест Гейдельбергский университет, а также соответствующего шведского коллекционера. |
| In 1386, Rupert founded Heidelberg University, the third university in the Holy Roman Empire, which was named after him. | В 1386 году Рупрехт основал Гейдельбергский университет, который стал третьим по счёту в Священной Римской империи. |
| He continued his studies in Europe at the University of Heidelberg in 1894 and at the University of Geneva the following year. | Он продолжил обучение в Европе, поступив в 1894 году в Гейдельбергский университет, а через год - в Женевский университет. |
| First State Examination in Law, Heidelberg, 1971 (equivalent to law degree (J.D.), Universities of Heidelberg and Lausanne). | Первый государственный экзамен по праву, Гейдельберг, 1971 год (равноценно высшему юридическому образованию), Гейдельбергский и Лозанский университеты. |
| He also visited the physics laboratories of the universities of Geneva and Heidelberg, and the International Bureau of Weights and Measures in Paris. | Он также побывал в физических лабораториях Женевского и Гейдельбергского университетов и Международном бюро мер и весов в Париже. |
| Through inheritance, he later became Elector Palatine, where his additions Ottheinrichsbau to Heidelberg Castle made him one of the most important builders of the German Renaissance. | Впоследствии, через наследование, он стал курфюрстом Пфальца, и его улучшения Гейдельбергского замка сделали его одним из самых значимых строителей эпохи Возрождения в Германии. |
| In 1920 he followed Paul Stäckel as professor at the Universität Heidelberg, where he became rector in 1926 and dean of the faculty of mathematics and natural science in 1923/1924 as well as in 1928/1929. | В 1920 году Либман стал преемником Штакеля (англ.) в качестве профессора Гейдельбергского университета, где он был ректором в 1926 году и деканом факультета математики и естественных наук в 1923/1924 и 1928/1929 годах. |
| 1973: Doctorate (J.D., Heidelberg) | 1973 год Доктор наук (юридический факультет Гейдельбергского университета) |
| Parsons died May 8, 1979, in Munich on a trip to Germany, where he was celebrating the 50th anniversary of his degree at Heidelberg. | Скончался Парсонс от инсульта 8 мая 1979 года, будучи в Мюнхене, где он отмечал 50-летие своего Гейдельбергского диплома. |
| Studied at Universities of Hannover, Heidelberg and Clausthal. | Учился в университетах Ганновера, Хайдельберга и Клаусталя. |
| Young Scheffel was educated at the lyceum at Karlsruhe and afterwards (1843-1847) at the universities of Munich, Heidelberg and Berlin. | Шеффель получил образование в лицее Карлсруэ, а затем (1843-1847) в университетах Мюнхена, Хайдельберга и Берлина. |
| He studied history and Germanistics at the universities of Innsbruck, Heidelberg, Halle and Berlin, receiving his doctorate with a dissertation on the writing style of Heinrich Heine. | Он изучал историю германистику в университетах Иннсбрука, Хайдельберга, Галле и Берлина, получив докторскую степень, защитив диссертацию о стиле письма Генриха Гейне. |
| In September 2005, he became Generalmusikdirektor of Heidelberg, then the youngest general music director of Germany. | В 2005 г. занял пост генеральмузикдиректора Хайдельберга, став самым молодым генеральмузикдиректором в Германии. |
| For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. | Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора. |
| He was a member of the student fraternity Corps Saxo-Borussia Heidelberg. | Был членом студенческого союза Saxo-Borussia Heidelberg. |
| In Germany, Heidelberg Instruments, founded in 1984, developed a CLSM which was initially meant for industrial applications, rather than Biology. | В Германии компания Heidelberg Instruments, основанная в 1984 году, разработала технологию КЛСМ, которая первоначально предназначалась для промышленного применения, а не для биологии. |
| The participants in the international program were: Nederlands Dans Theater (Netherlands), Gauthier Dance (Germany), Ate9 dANCE cOMPANY (United States), Ballet Preljocaj (France), Nanine Linning/ Theater Heidelberg (Netherlands). | Участниками международной программы стали: Нидерландский театр танца (NDT 2) (Нидерланды), Gauthier Dance (Германия), Ate9 dANCE cOMPANY (США), Ballet Preljocaj (Франция), Nanine Linning/ Theater Heidelberg (Нидерланды). |
| We own a technology supplied by Heidelberg, consisting of CtP, state-of-the-art printing technology of five-color printing machines and final bookbinding equipment. | Мы владеем технологическим оборудованием, поставленным компанией Heidelberg, CtP, от самой современной технологии печати с помощью пятицветных печатных машин до машин для окончательной обработки. |
| After a year at the Royal College of Science in London, Jameson studied zoology under Otto Bütschli at the University of Heidelberg, writing his dissertation (1898) on Thalassema neptuni, a species of spoon worms. | После года в Королевском колледже науки в Лондоне Джеймсон изучал зоологию под руководством Отто Бючли в Гейдельбергском университете и в 1898 году написал диссертацию о Thalassema neptuni, одном из видов эхиурид. |
| He obtained a doctorate from the University of Göttingen in 1888, and from 1900 to 1913 he was professor of theoretical physics at the University of Heidelberg. | Он получил докторскую степень в Гёттингенском университете в 1888 году, с 1900 по 1913 был экстраординарным профессором теоретической физики в Гейдельбергском университете. |
| 1968 - 1974: Medical studies at Heidelberg University, Germany and Bristol Medical School, United Kingdom. | 1968-1974 годы: медицинское образование в Гейдельбергском университете, Германия, и в Бристольской медицинской школе, Соединенное Королевство. |
| Later he worked as a professor at the University of Zagreb, the University of Heidelberg, Monash University, and at the Australian National University. | Затем он работал профессором в университете Загреба, Гейдельбергском университете, Университете Монаш и в Австралийском национальном университете. |
| On February 11, 2000, the University of Heidelberg celebrated Gadamer's one hundredth birthday with a ceremony and conference. | 11 февраля 2000 года в Гейдельбергском университете торжественной церемоний и конференцией отметили юбилей Гадамера - ему исполнилось 100 лет. |
| Since 2006 he is member of the Heidelberg Academy of Sciences. | С 2006 года является членом Гейдельбергской академии наук. |
| Unlike the more radical approach of the French Impressionists, the Heidelberg School painters often maintained some degree of academic emphasis on form, clarity and composition. | В отличие от более радикального подхода французских импрессионистов, художники Гейдельбергской школы часто сохраняли некоторый академический акцент на форме, ясности и композиции. |
| In August 1889, several artists of the Heidelberg School staged the 9 by 5 Impression Exhibition at Buxton's Rooms, Swanston Street, opposite the Melbourne Town Hall. | В августе 1889 года художники Гейдельбергской школы организовали в Мельбурне выставку 9 by 5 Impression Exhibition в здании Buxton's Rooms на улице Swanston Street напротив Мельбурнской ратуши. |
| Since 1979, for example, the project Rock Carvings and Inscriptions along the Karakorum Highway has been conducted with the support of the Heidelberg Academy of Sciences and Humanities. | Например, с 1979 года стартовал проект «Наскальные рисунки и надписи вдоль Каракорумского шоссе», который осуществляется при поддержке Гейдельбергской академии наук и гуманитарных наук. |
| Heidelberg lends its name to the Heidelberg School, an impressionist art movement that developed in and around the suburb in the late 19th-century. | Хайделберг дал название Гейдельбергской школе, импрессионистскому движению искусства, которое развивалось в Австралии в конце XIX века. |
| Thesis (doctoral) - University of Heidelberg, 1993, law stated as at May. | Диссертация (докторская) - Хайдельбергский университет, 1993 год, по состоянию законодательства на май. |
| The University of Heidelberg (Germany) is a collaborating centre for strategic planning and epidemiology in Eastern Europe; the United States Census Bureau assists in modelling and epidemiological databases. | Хайдельбергский университет (Германия) служит центром сотрудничества в области стратегического планирования и эпидемиологии в Восточной Европе; Бюро переписи населения Соединенных Штатов оказывает содействие в моделировании и создании эпидемиологических баз данных. |
| Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) | Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права») |
| At this point, I am very pleased to inform the Assembly of the return, from the University of Heidelberg, of a fragment from the Parthenon's north frieze. | В этой связи я рад сообщить Ассамблее о возвращении Гейдельбергским университетом фрагмента фриза северного фасада Парфенона. |
| Visiting scholar at Faculty of Law, Heidelberg University, 1984-1985, under the exchange programme between the Universities of Cambridge and Heidelberg; concurrently at the Max-Planck-Institut für Auslandisches Öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg | Старший преподаватель юридического факультета Гейдельбергского университета, 1984-1985 годы, в рамках программы обмена между Кембриджским и Гейдельбергским университетами; одновременно работал в Институте международного публичного права им. Макса Планка, Гейдельберг |
| In 1841 he had moved his residence to Heidelberg, where in quiet retirement with his family worked on his reminiscences and literature. | В 1851 он перенёс свою резиденцию в Хейдельберг, где в тихой отставке с семьёй работал над книгой о своих воспоминаниях. |
| He also played for other Australian clubs such as Port Melbourne Sharks, Gippsland Falcons, Heidelberg United, West Adelaide and had a brief stint with Chinese side Locomotive Shanshan in 1997. | Таким образом он поиграл за такие австралийские клубы, как «Порт Мельбурн Шаркс», «Гиппслэнд Фэлконз», «Хейдельберг Юнайтед», «Вест Аделаида», а в 1997 году играл за китайский клуб «Тяньцзинь Локомотив». |
| Jakob H. Heidelberg is an MCSA/MCSE:Security/Messaging, MCDST, MCTS, MCITP, MCT and CCNA that works as a System Consultant for Interprise Consulting A/S, a Microsoft Gold Partner based in Denmark. | Якоб Хейдельберг -Системный консультант, который работает на Interprise Consulting A/S. Якоб является переводчиком большинства статей Microsoft на датский язык. |
| Once a large town on Melbourne's outskirts, Heidelberg was absorbed into Melbourne as part of the latter's northward expansion after World War II. | Когда-то большой город на окраине Мельбурна, Хайделберг был поглощен Мельбурном в результате расширения последнего на север после Второй мировой войны. |
| Heidelberg lends its name to the Heidelberg School, an impressionist art movement that developed in and around the suburb in the late 19th-century. | Хайделберг дал название Гейдельбергской школе, импрессионистскому движению искусства, которое развивалось в Австралии в конце XIX века. |