You're doing one heck of a job. |
Ну и работка у вас, черт возьми. |
I've asked you to carry around a heck of a secret. |
Я просил тебя нести черт возьми, тайну. |
How in the heck did that happen? |
Но как, черт возьми, это случилось? |
By heck, it's nice to think we're running at full strength again. |
Черт возьми, приятно думать, что мы снова будем работать полным составом. |
All we want... heck, all anybody wants, is justice. |
Все, что мы хотим... черт возьми, все кто-то хочет, это справедливость. |
How the heck did we get this email? |
Как, черт возьми мы получили это письмо? |
I mean, heck, Lester, you're 40 years old. |
То есть, черт возьми, Лестер, тебе 40 лет. |
How the heck did you know how to hack an E-diary? |
Откуда, черт возьми, ты знаешь, как взломать Онлайн-дневник? |
Virginia hasn't asked me yet, but heck yes! |
Вирджиния еще не спрашивала меня, но черт возьми, да! |
Where the heck have you been? |
Где, черт возьми, ты была? |
Why the heck is Phil in our house? |
Почему, черт возьми, Фил у нас дома? |
Who the heck is that guy? |
Кто, черт возьми, этот парень? |
Where the heck did you get that? |
Где, черт возьми, ты это взял? |
Where the heck is this parasailing place? |
Где, черт возьми, этот парашют? |
How the heck did you get into the precinct Ian? |
Как, черт возьми, вы получили эту запись? |
Well, heck, who doesn't like to save a buck? |
Черт возьми, кто не хочет сберечь пару баксов? |
How the heck does it do that? |
Как, черт возьми, он это делает? |
What in the heck made you say "yes" to being their surrogate? |
Что, черт возьми, заставило тебя согласиться стать их суррогатной матерью? |
How the heck are you paying for all this stuff? |
Как, черт возьми, ты за это платишь? |
Who the heck would want to golf there? |
Кто, черт возьми захочет играть там в гольф? |
And who the heck are you? |
А ты, черт возьми, кто? |
Did you just "heck no" me? |
Ты сказал "черт возьми, нет" мне? |
How the heck are you supposed to open this thing? |
Как, черт возьми, можно ее открыть? |
How the heck did it get there? |
Как, черт возьми, он туда попал? |
She is a wonderful artist, and as far as I'm concerned, she can do whatever the heck she wants. |
Она великолепный артист, и насколько я могу судить, она может делать все, черт возьми, что хочет. |