| Thanks for the pre-prom, Mrs. Heck. | Спасибо за пре-бал, миссис Хэк. |
| Because Sue Heck does not give up. | Потому что Сью Хэк не сдается. |
| Okay. Well, tell me... who is Frankie Heck? | Ладно, скажите мне... кто такая Фрэнки Хэк. |
| Sue heck, CEO of Sue's BabySuetting Service. | Сью Хэк, глава Службы Сьюдения с детьми. |
| "sincerely, Frankie and Mike Heck." | Искренне ваши Фрэнки и Майк Хэк |
| Heck, let's go out on the front porch. | Хек, давайте выйдем на крыльцо. |
| Heck, you could open your own hospital. | Хек, ты мог бы открыть свою больницу. |
| Zack keeps purring, Mrs. Heck! | Зак продолжает мурлыкать, мисис Хек! |
| Don't waste time, Heck. | Не теряйте времени, Хек. |
| My name is Sue Heck, and I thought, since you're yearbook advisor, you might be able to tell me when the wrestlerettes are getting their picture taken for the yearbook. | Меня зовут Сью Хек, и я думаю, так как вы советник в ежегоднике, вы можете сказать мне, когда рестлер-болельщицы получат свои фотографии, сделанные для ежегодника. |
| Sure as heck never thought I'd end up a coach. | Был так чертовски уверен, что никогда не закончу свои дни тренером. |
| Well, with a hundred million units of the game already on the market, that's a number with a heck of a lot of zeroes. | Учитывая, что 100 миллионов копий уже в продаже - это цифра с чертовски большим количеством нулей. |
| But, more interestingly, it happened to apply to physics, something we knew nothing about - at least I knew nothing about physics, and I don't think Chern knew a heck of a lot. | Но интереснее всего, что она была применима и к физике, о которой мы ничего не знали, - по крайней мере, я-то уж точно, и не думаю, что Черн знал чертовски много. |
| I know you care about your son, but he's a heck of a player. | Я знаю, вы заботитесь о своем сыне, но он чертовски хороший игрок. |
| She must have done a heck of a job on Aiden. | Должно быть она чертовски постаралась, уламывая Эйдена. |
| Do you know something I do not know well, heck, tell me! | Знаете что-то, что я не знаю, так, блин, говорите! |
| Heck, Norm, you know, we're doin' pretty good. | Блин, Норм, а мы ведь хорошо устроились. |
| Heck, I've been left at the altar. | Блин, меня тоже бросали у алтаря. |
| But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
| Heck, I've done it all. | Блин, я все это делал |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| Virginia hasn't asked me yet, but heck yes! | Вирджиния еще не спрашивала меня, но черт возьми, да! |
| How the heck are you supposed to open this thing? | Как, черт возьми, можно ее открыть? |
| Oh, heck no. | О, черт возьми, нет. |
| Where the heck is Toni? | Где, черт возьми, Тони? |
| Heck yeah, we copy. | Черт возьми, да, мы поняли. |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
| Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
| I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
| We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |