And substitution now in - number 10, Sue Heck. | На поле номер 10, Сью Хэк. |
Y-you are talking about Sue Heck, right? | Вы говорите про Сью Хэк, верно? |
Sue heck, CEO of Sue's BabySuetting Service. | Сью Хэк, глава Службы Сьюдения с детьми. |
Hey, Sue Heck. | Привет, Сью Хэк. |
Case 1492B, the city of Orson versus Frances Heck in the matter of unpaid library fees, avoiding a summons, and failure to appear. | Дело 1492Б, Орсон против Фрэнсис Хэк, неоплаченный библиотечный платеж, игнорирование повестки и неявка. |
Really appreciate your hospitality, Mrs. Heck. | Мы благодарны вам за вашу помощь, мисис Хек. |
Sue Heck reporting for first practice. | Сью Хек прибыла для первой тренировки. |
Spoken like a true Heck man. | Говоришь как настоящий Хек. |
"Michael Heck and Robert Branderson are being honored for their 20 years of dedicated service to Orson Limestone." | Майкл Хек и Роберт Брэндерсон награждаются за 20 лет самоотверженной службы на Орсоновском месторождении. |
For example, Lutz Heck (in Berlin) used Spanish fighting bulls, while Heinz Heck (in Munich) did not. | Например, Луц Хек (в Берлине), использовал испанских боевых быков, в то время как Хайнц Хек (в Мюнхене) нет. |
Sure as heck never thought I'd end up a coach. | Был так чертовски уверен, что никогда не закончу свои дни тренером. |
Blooming heck, you've got fast fingers. | У тебя чертовски быстрые пальцы. |
Must be one heck of a letter. | Должно быть чертовски важное письмо. |
But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
Oh. That's a... heck of a commitment. | Должно быть, это чертовски сложно. |
I mean, heck, we have been married this long. | В смысле, блин, мы уже так долго женаты. |
Where the heck do you find that? | И где, блин, мы их найдём? |
Heck, I never even finished that book report on people from Finland. | Блин, да я даже не дописал тот доклад по книге о людях из Финляндии. |
Heck, we ain't seen no bodies down here. | Блин, мы не видели тел здесь. |
Heck, you beat us to most of our own crime scenes. | Блин, да мы с тобой прорвались на самое крутое место преступления! |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
How in the heck did that happen? | Но как, черт возьми, это случилось? |
How the heck did it get there? | Как, черт возьми, он туда попал? |
How the heck did you get out of the country without your mother knowing? | Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери? |
Heck, I work at the factory. | Черт возьми, я работаю на заводе формовщиком. |
Heck, from there, I can get anywhere. | Черт возьми, оттуда я могу попасть куда угодно. |
Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |