weren't you? - Actually, I'm okay, Mrs. Heck. | Мне и тут хорошо, миссис Хэк. |
Thanks, Mr. Heck. | Спасибо, мистер Хэк. |
Hi, Sue Heck. | Привет, Сью Хэк. |
Case 1492B, the city of Orson versus Frances Heck in the matter of unpaid library fees, avoiding a summons, and failure to appear. | Дело 1492Б, Орсон против Фрэнсис Хэк, неоплаченный библиотечный платеж, игнорирование повестки и неявка. |
(Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. | И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
Frankie Heck, reporting for duty. | Фрэнки Хек, приступаю к исполнению обязанностей. |
Colonel (GS) Helmut Heck, Counter-Improvised Explosive Devices Centre, Bundeswehr Joint Forces Operations Command, Germany; | полковник штаба СВ Хельмут Хек, Центр по борьбе с самодельными взрывными устройствами, Командование совместных операций Бундесвера, Германия; |
Hi, Mr. Heck. | Привет, мистер Хек. |
I mean, Oops is freakishly smart, I got recruiters all wanting a piece of the ax, and hmm, what has Sue Sue Heck really brought to the party? | Упс - чертовски умен, меня разрывают на части вербовщики с университетов, а что же Сью Сью Хек привнесла в дом? |
(Woman) Hi. Mrs. Heck? | Здравствуйте, мисс Хек? |
Well, this has just been one heck of a fun day. | Что ж, сегодня было чертовски весело. |
Sure as heck never thought I'd end up a coach. | Был так чертовски уверен, что никогда не закончу свои дни тренером. |
Well, with a hundred million units of the game already on the market, that's a number with a heck of a lot of zeroes. | Учитывая, что 100 миллионов копий уже в продаже - это цифра с чертовски большим количеством нулей. |
[Whistles] Say, friend, that's a heck of a ship. | Вот это да, дружище, это чертовски хорошая посудина. |
That was a heck of a sandwich. | Чертовски хороший был сэндвич. |
Aw, hell - I mean, heck. | Вот, черт... то есть блин! |
Heck, I'd once eaten an entire witch. | Блин, да я однажды съел целую ведьму. |
Heck, Norm, you know, we're doin' pretty good. | Блин, Норм, а мы ведь хорошо устроились. |
Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little. | Блин, я б его носил, если ты хотела меня просто поматросить и бросить. |
But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
How the heck did you know how to hack an E-diary? | Откуда, черт возьми, ты знаешь, как взломать Онлайн-дневник? |
Where the heck is this parasailing place? | Где, черт возьми, этот парашют? |
Who the heck would want to golf there? | Кто, черт возьми захочет играть там в гольф? |
How the heck did you get out of the country without your mother knowing? | Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери? |
Heck yeah, we copy. | Черт возьми, да, мы поняли. |
Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |
Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |
To heck with it. | И пошло все к черту. |