I knew I could count on you, Sue Heck. | Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сью Хэк. |
Mr. Heck, it's imperative I speak with daughter, but she's gone radio silence on me. | Мистер Хэк, мне крайне важно поговорить с вашей дочерью, но она включила радиомолчание для меня. |
Well, if I had passed, my driver's license would have said "Sue Sue Heck," which would have been a disaster. | Если бы я сдала, в моих правах было бы написано Сью Сью Хэк, а это было бы полной катастрофой. |
Hey, Mr. Heck. | Здравствуйте, Мистер Хэк. |
And don't you worry about a thing, because Sue Heck is on the case! | И не волнуйтесь ни о чём, потому что Сью Хэк начеку! |
Heck, let's go out on the front porch. | Хек, давайте выйдем на крыльцо. |
Criticism of the methodology and result of the Heck brothers' programs dates back to at least the 1950s. | Критика методологии и результатов программы братьев Хек восходит по крайней мере к 1950-м годам. |
Sue Heck reporting for first practice. | Сью Хек прибыла для первой тренировки. |
Colonel (GS) Helmut Heck, Counter-Improvised Explosive Devices Centre, Bundeswehr Joint Forces Operations Command, Germany; | полковник штаба СВ Хельмут Хек, Центр по борьбе с самодельными взрывными устройствами, Командование совместных операций Бундесвера, Германия; |
For example, Lutz Heck (in Berlin) used Spanish fighting bulls, while Heinz Heck (in Munich) did not. | Например, Луц Хек (в Берлине), использовал испанских боевых быков, в то время как Хайнц Хек (в Мюнхене) нет. |
This would have been a heck of a lot easier had he gone digital. | Это было бы чертовски легче, храни он все в электронном виде. |
Blooming heck, you've got fast fingers. | У тебя чертовски быстрые пальцы. |
You scared the heck out of me. | Ты чертовски напугала меня. |
Only thing I see in my rearview mirror is a handsome, eligible man who bowls in the 180s and makes one heck of a mock apple pie. (chuckles) | В зеркале я вижу прекрасного, молодого человека, с сильной подачей, который умеет делать чертовски вкусный яблочный пирог. |
But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
Where the heck's my shoes? | Где, блин, моя обувь? |
How the heck are you? | Как, блин, поживаете? |
Where the heck is Mexico? | И где блин "Мексика"? |
But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
Heck, I've done it all. | Блин, я все это делал |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
How the heck did you know how to hack an E-diary? | Откуда, черт возьми, ты знаешь, как взломать Онлайн-дневник? |
Who the heck is that guy? | Кто, черт возьми, этот парень? |
Oh, heck no. | О, черт возьми, нет. |
Where the heck is he? | Где он, черт возьми? |
If not, dressing like this is scary as heck. | Но, черт возьми, у нее очень странные украшения |
Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |
Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |
To heck with it. | И пошло все к черту. |