| Well, how did we do, Miss Heck? | Ну, как мы справились, миссис Хэк? |
| Hey, Sue Heck. | Привет, Сью Хэк. |
| (Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. | И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
| Kirby's regular inkers on the series were Frank Giacoia (as "Frank Ray") and Joe Sinnott, though Don Heck and Golden Age Captain America artist Syd Shores inked one story each. | Основными художниками-растушевщиками являлись Фрэнк Джекойя (под псевдонимом «Фрэнк Рэй») и Джо Синнот, хотя Дон Хэк и Сид Шорс принимали участие над обрисовкой каждой из историй о Капитане Америке. |
| Heck on the breakaway. | Хэк ушел в отрыв. |
| Like I said, Mrs. Heck, camping. | Как я говорил, мисс Хек, поход. |
| Uh, my name is Sue Heck. | Меня зовут Сью Хек. |
| Which side again, Heck? | Какая сторона, еще раз, Хек? |
| Heck and his bunch is out in Old Sarum, lookin' for us. | Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас. |
| Mike Heck, Brick Heck's dad. | Майк Хек, отец Брика Хека. |
| And it's got a heck of a twist. | И это будет чертовски увлекательно. |
| You scared the heck out of me. | Ты чертовски напугала меня. |
| You're also doing a heck of a job as sergeant. | Вы так же чертовски здорово выполняете функции сержанта. |
| It's been a heck of a day. | Был чертовски сложный день. |
| But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
| How the heck are you gonna... | Как, блин, ты собираешься... |
| Where the heck are the comics in this paper? | Где же, блин, комиксы в этой газете? |
| And while I'm at it, where the heck did I get these gloves? | Ну а пока в нем я, откуда, блин, я взял эти перчатки? |
| Heck, I'd once eaten an entire witch. | Блин, да я однажды съел целую ведьму. |
| Heck, I've been left at the altar. | Блин, меня тоже бросали у алтаря. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| How the heck did we get this email? | Как, черт возьми мы получили это письмо? |
| Who the heck is that guy? | Кто, черт возьми, этот парень? |
| Well, heck, who doesn't like to save a buck? | Черт возьми, кто не хочет сберечь пару баксов? |
| How the heck did you get out of the country without your mother knowing? | Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери? |
| And who the heck are you? | Кто, черт возьми ты? |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
| Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
| Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |
| To heck with it. | И пошло все к черту. |