| I knew I could count on you, Sue Heck. | Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сью Хэк. |
| I am Sue Heck, and I am not new. | Я Сью Хэк, и я не новенькая. |
| Y-you are talking about Sue Heck, right? | Вы говорите про Сью Хэк, верно? |
| (Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. | И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
| Yep, at the ripe old age of 16, sue heck was gonna skip school. | Да, в зрелом 16-летнем возрасте Сью Хэк впервые прогуливала школу. |
| Heck, I know someone who has it. | Хек, я знаю кое-кого, у кого он есть. |
| Frankie Heck, reporting for duty. | Фрэнки Хек, приступаю к исполнению обязанностей. |
| I'll see you around, Sue Heck. | Еще увидимся, Сью Хек. |
| Hey there, Sue Heck. | Привет, Сью Хек. |
| "Michael Heck and Robert Branderson are being honored for their 20 years of dedicated service to Orson Limestone." | Майкл Хек и Роберт Брэндерсон награждаются за 20 лет самоотверженной службы на Орсоновском месторождении. |
| I don't know, but believe me, it's a heck of a lot more interesting than algebra. | Не знаю, но поверь мне, это чертовски интереснее, чем алгебра. |
| What's a heck of an idea? | Что за чертовски классная идея? |
| You played a heck of a game. | Ты чертовски здорово играл. |
| But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
| She must have done a heck of a job on Aiden. | Должно быть она чертовски постаралась, уламывая Эйдена. |
| I mean, heck, we have been married this long. | В смысле, блин, мы уже так долго женаты. |
| Heck, I'd once eaten an entire witch. | Блин, да я однажды съел целую ведьму. |
| Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little. | Блин, я б его носил, если ты хотела меня просто поматросить и бросить. |
| How the heck are you? | Как, блин, поживаете? |
| Aw, heck, I'm nothing special. | Блин, да я самый обычный. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| All we want... heck, all anybody wants, is justice. | Все, что мы хотим... черт возьми, все кто-то хочет, это справедливость. |
| She is a wonderful artist, and as far as I'm concerned, she can do whatever the heck she wants. | Она великолепный артист, и насколько я могу судить, она может делать все, черт возьми, что хочет. |
| How the heck did you get out of the country without your mother knowing? | Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери? |
| Hey, Lex, Where the heck is Kevin? | Где, черт возьми, Кевин? |
| Out! ... once you're in a slump... how the heck do you bust out of it? | Аут! ...Если уж начался спад... То как, черт возьми, его остановить? |
| Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
| Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
| We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |