Oh, hey, there, Sue Heck. |
О, привет Сью Хэк. |
Hi, Mrs. Heck. |
Здравствуйте, миссис Хэк. |
Congratulations, Sue Heck. |
Поздравляю. Сью Хэк. |
Hey, Mr. Heck. |
Здравствуйте, Мистер Хэк. |
Hello, Sue Heck. |
Привет, Сью Хэк. |
Hey, Sue Heck. |
Привет, Сью Хэк. |
I'm Mrs. Heck. |
Я теперь Миссис Хэк. |
Frankie, oh, Heck |
Фрэнки, о, Хэк. |
Nice job, Mr. Heck. |
Хорошая работа, мистер Хэк. |
Thanks, Mr. Heck. |
Спасибо, мистер Хэк. |
Did you say Sue Heck? |
Вы сказали, вас зовут Сью Хэк? |
Good evening, Mr. Heck. |
Добрый вечер, мистер Хэк. |
Hi, Sue Heck. |
Привет, Сью Хэк. |
Frances Heck, present. |
Фрэнсис Хэк, собственной персоной. |
Mr. Heck, I did not get to be East Indiana State's first woman bursar by fudging the rules. |
Мистер Хэк, мне удалось стать первой женщиной-казначем в Восточной Индиане не из-за жульничества. |
Case 1492B, the city of Orson versus Frances Heck in the matter of unpaid library fees, avoiding a summons, and failure to appear. |
Дело 1492Б, Орсон против Фрэнсис Хэк, неоплаченный библиотечный платеж, игнорирование повестки и неявка. |
The rest of you will have to tell me your hypothesis later because I have to dust off the Nobel prize for Miss Heck. |
Остальные расскажут мне о своих гипотезах позже, а я пока схожу достану Мисс Хэк Нобелевскую премию. |
(Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. |
И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
Kirby's regular inkers on the series were Frank Giacoia (as "Frank Ray") and Joe Sinnott, though Don Heck and Golden Age Captain America artist Syd Shores inked one story each. |
Основными художниками-растушевщиками являлись Фрэнк Джекойя (под псевдонимом «Фрэнк Рэй») и Джо Синнот, хотя Дон Хэк и Сид Шорс принимали участие над обрисовкой каждой из историй о Капитане Америке. |
Out here in the Middle, we all have our heroes, but for Sue Heck, there was one hero more super than all the rest. |
Здесь, на Среднем Западе у всех есть свой герой, но для Сью Хэк был только один герой, превосходивший других. |
Actually, Mrs. Heck, a chat room is like a conversation with a person, like we're having right now, and a message board is just a place for you to post your thoughts. |
В действительности, миссис Хэк, в чате люди общаются, как мы сейчас с вами, а блог - место, в которое вы пишите свои мысли. |
Yep, at the ripe old age of 16, sue heck was gonna skip school. |
Да, в зрелом 16-летнем возрасте Сью Хэк впервые прогуливала школу. |
And don't you worry about a thing, because Sue Heck is on the case! |
И не волнуйтесь ни о чём, потому что Сью Хэк начеку! |
Heck on the breakaway. |
Хэк ушел в отрыв. |
I like you, Sue Heck, and I'm not gonna take no for an answer. Aah! Sue Heck! |
Ты мне нравишься Сью Хэк и я не приму от тебя "Нет". |