I shall pull Mammeke's headscarf off her head. |
Я сорву платок с головы Маммеке. |
Girl: Uncle Khaled. Here, put on the headscarf. |
Девочка: Дядю Халеда. На, надень платок. |
Women were harassed for wearing the hijab (Islamic headscarf). |
Женщин преследовали за ношение хиджаба (мусульманский платок). |
The headscarf that Gül's wife wears for religious reasons was seen as an assault on Turkey's sacrosanct principle of secularism. |
Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции. |
When I wear my headscarf, I feel I have a faith. |
Когда я одеваю платок, я ощущаю свою веру. |
Thanks, but I'll put my headscarf on just in case. |
Спасибо, но я надену платок, на всякий случай. |
She was late 20s, Middle Eastern, wore a headscarf. |
Старше 20-ти, с Ближнего Востока, носила головной платок. |
But in Turkey the headscarf is not seen as a trivial symbol. |
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом. |
The Case concerned discrimination of a Muslim woman wearing a headscarf. |
Рассматривавшееся дело касалось дискриминации мусульманки, которая носила платок. |
The author adheres to the Muslim faith and wears a headscarf for religious reasons. |
Автор исповедует ислам и носит головной платок по религиозным соображениям. |
The cause for this refusal was her dressing, since she was cloaked with a headscarf. |
Причиной такого отказа явился ее внешний вид, поскольку она носит головной платок. |
Marie, I was wondering if this is your headscarf. |
Мари, я подозреваю, что это твой платок. |
Lastly, the suggestion that women wearing headscarves did not have access to health care was completely unfounded; the headscarf issue had arisen only at some universities. |
Наконец, высказанное предположение о том, что женщины, носящие мусульманский платок, не имеют доступа к здравоохранению, абсолютно не обосновано, проблемы в связи с ношением платка имели место лишь в нескольких университетах. |
Allegedly she is one of more than 1,500 women civil servants who have been dismissed for wearing a headscarf. |
Согласно заявлению, она является одной из более чем 1500 гражданских служащих-женщин, которые были уволены за то, что они носили платок. |
Do you dare pull off Mammeke's headscarf? |
Сможешь сорвать платок с её головы? |
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance? |
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления? |
She would be unable to teach in a private school as well while wearing a headscarf allegedly because the private schools in Turkey depend on the Ministry of National Education. |
Она не сможет преподавать даже в какой-либо частной школе, если будет носить платок, поскольку частные школы в Турции подчиняются министерству национального образования. |
Had she not considered the headscarf so important and vital, she would not have jeopardized her family's income and future. |
Если бы она не считала платок столь важным и жизненно необходимым, она не стала бы подвергать опасности доходы и будущее своей семьи. |
The following case is a good example of the pragmatism recommended: in the canton of Neuchâtel, a school board forbade a young girl to wear the Islamic headscarf in a State primary school. |
Следующий случай является хорошим примером рекомендуемого прагматизма: в кантоне Невшатель школьная комиссия запретила одной девушке носить исламский платок в начальной государственной школе. |
She explains that as a practicing Muslim, she dressed appropriately, in accordance with the tenets of her religion, and in her second year of studies started to wear a headscarf. |
Она поясняет, что как лицо, исповедующее ислам, она одевалась надлежащим образом в соответствии с наставлениями своей религии и со второго курса начала носить платок. |
In 1999, the Geneva university hospitals refused to admit to a course three Muslim women medical students who wanted to wear the headscarf during their work, which, in the opinion of the Commission, should not be branded as a discriminatory practice. |
В 1999 году больницы Женевского университета отказали в стажировке трем студенткам-мусульманкам медицинского факультета, желавшим носить исламский платок во время работы, что, по мнению КБР, не заслуживает ярлыка дискриминационной практики. |
On 15 February 2001, the European Court of Human Rights confirmed a judgment of the Federal Supreme Court prohibiting a woman teacher in a primary school from wearing the Islamic headscarf while carrying out her teaching duties. |
15 февраля 2001 года Европейский суд по правам человека подтвердил постановление Федерального суда, которое запрещает учительнице начальной школы носить исламский платок во время ее преподавательской деятельности. |
The Court held that a teacher, wearing a "powerful external symbol" such as the headscarf might have some kind of proselytizing effect on young children, who were in this case aged between 4 and 8 years. |
Суд постановил, что ношение преподавателем такого "выразительного символа", как платок, могло бы оказывать определенное прозелитическое воздействие на детей младшего возраста, которым в этом случае было от четырех до восьми лет. |
and I am wearing this headscarf that's just like the water right now. |
а на мне платок такой, вот как вода сейчас |
At an international press conference in Spain, Erdoğan answered a question of a journalist by saying, What if the headscarf is a symbol? |
На международной пресс-конференции в Испании Эрдоган, отвечая на вопрос журналиста, сказал: «Что если платок это символ? |