Английский - русский
Перевод слова Hasty
Вариант перевода Спешить

Примеры в контексте "Hasty - Спешить"

Примеры: Hasty - Спешить
Walther, let's not be so hasty. Вальтер, давайте не будем так спешить.
And let us not be too hasty with our deed of gift. И не будем спешить с дарственной.
Let's not be too hasty here, Mr Stone... Давайте не будем слишком спешить, господин Стоун...
We should not, however, be unduly hasty. Вместе с тем не следует слишком спешить.
Well, maybe we don't need to be so hasty. Может, не нужно так спешить.
So let's not be too hasty because this doesn't have to be about your husband. Так что давай не будем спешить потому что это не должно касаться твоего мужа.
Experience had shown that it was preferable not to be too hasty so as to make the right choice. Опыт показывает, что, для того чтобы сделать правильный выбор, лучше не спешить.
Mr. FORD (United States of America) said that it was important not to be too hasty in criticizing the Chairman's working paper. Г-н ФОРД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что важно не очень уж спешить с критикой председательского рабочего документа.
I just don't think we should be too hasty. Я думаю, нам не нужно спешить
A number of speakers said that there was no need to make a hasty decision as a number of factors must be considered, including the question of the participation of observers. По мнению нескольких делегатов, не надо спешить с решением, так как следует рассмотреть ряд факторов, включая вопрос об участии наблюдателей.
Let's not be too hasty. Давайте не будем так спешить.
Let's not be so hasty. Не стоит так спешить.
Let's not be too hasty Скандал! Давайте не будем спешить
However, no hasty conclusion should be drawn that the Republic of Macedonia was leaving no room for future improvement. Тем не менее не следует спешить с выводом о том, что Республика Македония намерена удовлетвориться достигнутым.
Some might feel fatigued because of the time that has elapsed, but in view of the vast differences on the issue it is imperative that the matter not be dealt with in a hasty manner. Некоторые уже возможно устали потому, что было потеряно столько времени, однако, с учетом серьезных разногласий в этом вопросе крайне важно не спешить с его решением.
Let's not be too hasty here, Mr Stone... Не надо с этим спешить, мистер Стоун...
The setup was hasty at best. Вреднее всего здесь было бы спешить.
We need to accelerate our efforts to this end, but a hasty deadline should not be imposed. Нам необходимо наращивать усилия по выполнению этой задачи, однако не следует спешить устанавливать какие-либо конкретные сроки.
Let's not be too hasty? Давай не будем спешить, да?
Now that is a bit of hasty judgment Давайте не спешить с выводами