Some of us who should have known better were a bit hasty, sir. |
Те из нас, кто должен бы знать, немного поспешили, сэр. |
As to the second issue, his delegation believed that some delegations had drawn hasty conclusions. |
Что касается второго вопроса, то его делегация полагает, что некоторые делегации поспешили с выводами. |
It does seem you may have been a bit hasty, Provost Marshal. |
Похоже, вы чуточку поспешили, маршал патрулей. |
Then you were too hasty. |
Тогда вы слишком поспешили. |
Well, it feels like they were a little hasty. |
Похоже, они немного поспешили. |
No, what I'm trying to say in a roundabout sort of way... is that in my opinion we were too hasty with Stiffkey. |
Нет, я лишь пытаюсь так завуалировано сказать, что... по моему мнению, в Стиффки мы поспешили. |
I think we might have been hasty in our decision to arrest Mr. Houston. |
Думаю, мы поспешили с арестом мистера Хьюстона. |
Yes, I thought that we were a bit hasty in moving you to the Transit Authority Board. |
Да, я думаю, мы слишком поспешили с твоим переводом в Управление городского транспорта. |
Maybe we were hasty in our decision. |
ть мь? поспешили со своим решением? |