Английский - русский
Перевод слова Hasty

Перевод hasty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поспешный (примеров 20)
An earlier Working Party possibly came to a hasty conclusion. Рабочая группа в ее прежнем составе, возможно, сделала поспешный вывод.
We are not advocating a hasty, careless or superficial approach to these negotiations, but a deliberate, orderly and concerted effort to close the remaining gaps in our endeavours. Мы выступаем вовсе не за поспешный, небрежный или поверхностный подход к этим переговорам, а, наоборот, за глубокомысленные, упорядоченные и сосредоточенные усилия для сближения остающихся разногласий в нашей работе.
We would also like to express our concern that this hasty approach will sidetrack our leaders in September 2005 and distract them from discussing important and pressing issues of interest and concern to the overwhelming majority of Member States. Мы хотели бы также выразить обеспокоенность по поводу того, что такой поспешный подход отвлечет наших лидеров в сентябре 2005 года от обсуждения важных и насущных вопросов, представляющих интерес для подавляющего большинства государств-членов и вызывающих у них озабоченность.
Her delegation also welcomed the six-month extension of the mandate of UNAMSIL by the Security Council in resolution 1436 (2002) as a positive step, although it recognized that UNAMSIL would need more time to ensure that the gains made were not jeopardized by a hasty withdrawal. Ее делегация также приветствует продление на шесть месяцев мандата МООНСЛ Советом Безопасности в его резолюции 1436 (2002) в качестве позитивного шага, хотя она считает, что МООНСЛ необходимо больше времени, так как ее поспешный вывод может нанести ущерб результатам деятельности Миссии.
The country was sheltering some 50,000 refugees, was situated in an unstable region and, since it offered a calm diplomatic environment, it would have difficulty in explaining the hasty closure to the general public and non-governmental organizations. В связи с тем, что в стране находятся около 50000 беженцев, что положение в ее регионе является нестабильным и что в дипломатическом плане она обеспечивает надежные условия, ей будет сложно разъяснить своей общественности и неправительственным организациям поспешный характер решения о закрытии отделения.
Больше примеров...
Поторопился (примеров 12)
Maybe I was hasty in asking you to move out. Возможно, я поторопился с просьбой о твоём переезде.
About that - maybe I was a little too hasty. Насчет этого. Может, я немного поторопился.
I acted a little hasty. Я вижу, что слишком поторопился.
Maybe I was a little hasty when I... Может я немного поторопился...
Perhaps I've been a bit hasty. Кажется, я немного поторопился.
Больше примеров...
Поспешил (примеров 10)
I think my brother has been hasty. Думаю, что мой брат поспешил.
Look, I might have been a bit hasty to brush you aside when you were looking for initial funding. Возможно, я слегка поспешил, отказав тебе, когда вы искали первоначальный капитал.
Well, that was rather hasty of me. Ну, я немного поспешил.
Why did he have to be so hasty? Почему он так поспешил?
Maybe the department was hasty in denying you credit for the work you did in Yao's clinic. Может, департамент поспешил не признавать серьёзность твоего рекомендательного письма.
Больше примеров...
Поспешность (примеров 10)
Any hasty treatment of this most serious subject will not provide a just solution to this issue. Какая бы то ни было поспешность при рассмотрении этого серьезнейшего вопроса не обеспечит справедливого решения этого вопроса.
We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения.
The concentration of expenditure at the end of the year may also indicate a weakness in planning, with the risk of hasty spending and therefore of poor programme implementation and monitoring. Высокий удельный вес расходов, произведенных в конце года, может указывать также на недостатки в планировании и связанную с этим поспешность в расходовании средств, что может сказываться на показателях осуществления программ и качестве контроля за таким осуществлением.
However, a hasty decision on the matter was not advisable if the court was to secure the broadest possible consensus. Вместе с тем, если стремиться к тому, чтобы суд стал предметом как можно более широкого консенсуса, поспешность неуместна.
While, therefore, it would indeed be wrong to be over hasty, it would also be a mistake to wait until the crisis was over and the damage done before acting. Излишняя поспешность действительно была бы вредна, однако в то же время ошибкой было бы сидеть сложа руки и ждать, пока закончится кризис и ущерб будет нанесен.
Больше примеров...
Поспешили (примеров 9)
Some of us who should have known better were a bit hasty, sir. Те из нас, кто должен бы знать, немного поспешили, сэр.
Then you were too hasty. Тогда вы слишком поспешили.
Well, it feels like they were a little hasty. Похоже, они немного поспешили.
Yes, I thought that we were a bit hasty in moving you to the Transit Authority Board. Да, я думаю, мы слишком поспешили с твоим переводом в Управление городского транспорта.
Maybe we were hasty in our decision. ть мь? поспешили со своим решением?
Больше примеров...
Спешный (примеров 2)
Forgive my hasty departure, dear one. Прости мой спешный отъезд, дорогуша.
The hasty trial and the images of the dead Ceaușescus were videotaped and the footage promptly released in numerous western countries two days after the execution. Спешный показательный процесс и изображения мёртвых Чаушеску были записаны на видео и кадры незамедлительно показали во многих западных странах.
Больше примеров...
Hasty (примеров 6)
During his four years there, he wrote 16 musicals, including the music for two of the annual Hasty Pudding shows. За четыре года пребывания там, он написал 16 мюзиклов, включая музыку для двух ежегодных шоу «Hasty Pudding».
The duplex is then transported out of the nucleus to the cytoplasm by a protein called Hasty (HST), an Exportin 5 homolog, where they disassemble and the mature miRNA is incorporated into the RISC. Дуплекс далее транспортируется из ядра в цитоплазму при помощи белка Hasty (HST), гомолога Exportin-5, где дуплекс распадается и зрелая микроРНК включается в состав RISC.
He attended The Hill School in Pottstown, Pennsylvania, and graduated from Harvard College in 1907, where he was a member of Hasty Pudding Theatricals and the Owl Club. Он окончил The Hill School в Поттстауне, штат Пенсильвания, а затем Гарвардский университет в 1907 году, где он был членом Hasty Pudding Theatricals и Owl Club.
In the 1949 film, The Hasty Heart, Yank, played by Ronald Reagan, refuses to believe that nothing is worn under a kilt and during the film, there are several times where the soldiers try to look under the kilt of Richard Todd's character. В фильме 1949 года The Hasty Heart (англ.) американец, которого играл Рональд Рейган, отказывается верить, что под килтом ничего не носят, и в фильме есть несколько сцен, когда солдаты пытаются заглянуть под килт героя Ричарда Тодда.
At Harvard, he was a member of the Porcellian Club, the Hasty Pudding Club and the a cappella singing group the Krokodiloes. Во время учёбы в Гарварде был членом клубов Порселлиан (англ. Porcellian Club) и Hasty Pudding Club, а также был членом музыкальной а капелла-группы The Harvard Krokodiloes.
Больше примеров...
Хэсти (примеров 10)
Caroline, all I need is a warrant to arrest Judge Hasty. Кэролайн, все, что мне нужно, так это ордер на арест судьи Хэсти.
This is proof that Federal Judge Myles Hasty murdered Gemma Harrington. Это доказательства того, что судья Майлс Хэсти убил Джемму Харингтон.
I'll go with Hasty Matilda. Я выбираю Хэсти Матильду.
Now the two dams are Hasty Matilda and Somethingroyal. Две наших кобылы - Хэсти Матильда и Самфинроял.
He went with Hasty Matilda. Он заберет Хэсти Матильду.
Больше примеров...
Спешить (примеров 20)
Walther, let's not be so hasty. Вальтер, давайте не будем так спешить.
And let us not be too hasty with our deed of gift. И не будем спешить с дарственной.
We should not, however, be unduly hasty. Вместе с тем не следует слишком спешить.
Well, maybe we don't need to be so hasty. Может, не нужно так спешить.
Now that is a bit of hasty judgment Давайте не спешить с выводами
Больше примеров...
Торопиться (примеров 10)
Perhaps we won't be so hasty. Возможно, нам не надо торопиться.
Wait, girls, let's not be so hasty. Подождите, девочки, давайте не будем торопиться.
With so many variables, you can't be too hasty. Boom! С таким количеством вариантов не следует торопиться.
Let's not do anything hasty... Давайте не будем торопиться...
No hasty decisions should be taken. Не стоит торопиться с принятием решений по данному вопросу.
Больше примеров...
Поторопилась (примеров 10)
Aren't you being a bit hasty? Тебе не кажется, что ты поторопилась?
Perhaps I was a little hasty. Возможно, я слегка поторопилась.
It seems like such a hasty decision. По-моему, ты поторопилась с решением.
I think I was a little too hasty breaking up with you. Кажется, я немного поторопилась с расставанием.
I was a bit hasty. Я поторопилась с выводами.
Больше примеров...