My husband, his brother, and me... built this here Harlem game brick by brick. |
Мой муж, его брат и я... построили Гарлемский бизнес кирпич за кирпичом. |
Gave a speech at a church, knocked down a few doors in the projects and now... you Harlem's Captain America. |
Толкнул речь в церкви, вынес пару дверей, помогая кому-то, и теперь ты Гарлемский Капитан Америка. |
Harlem Bridge is to be torched! |
Гарлемский мост уже горит! |
In public, Cottonmouth is the owner of the nightclub Harlem's Paradise, but in private is a major arms dealer, working with his cousin, city councilwoman Mariah Dillard. |
На открытом воздухе Щитомордник является владельцем ночного клуба под названием Гарлемский рай, но на самом деле является крупным торговцем оружием, работая со своей кузиной, городской советницей Мэрайей Диллард. |
You reppin' Harlem, you better put it on him, son. |
Ты ж гарлемский мужик, давай начистить ему рожу, сынок. |
They're going to burn down Harlem Bridge. |
Они намереваются сжечь Гарлемский мост. Гарлемский мост уже горит! |