Security forces have continued to harass members of the opposition. |
Силы безопасности продолжали преследовать членов оппозиции. |
Several accounts relate that middle and secondary school teachers and administrators continue to harass Baha'i students or attack their faith in classrooms. |
Есть несколько сообщений о том, что учителя и администраторы средних школ продолжают преследовать учащихся-бахаистов или подвергать их религиозные убеждения нападкам в классах. |
He has used his enormous power as both police minister and attorney-general to harass me. |
Он использовал свою огромную власть в качестве одновременно министра полиции и Генерального прокурора, чтобы преследовать меня. |
Aurelian continued to harass the enemy, driving them northward into Upper Moesia where emperor Claudius had assembled his main army. |
Аврелиан продолжал преследовать противника, загоняя их на север в Верхнюю Мёзию, где император Клавдий собрал главную армию. |
With large demonstrations, these religious conservatives put pressure on the government to monitor and harass the Ahmadiyya community in Indonesia. |
Религиозные консерваторы посредством крупных манифестаций пытались оказать давление на правительство, чтобы контролировать и преследовать Ахмадийское сообщество в Индонезии. |
Albania's new government campaigned to end Italy's occupation of the country and encouraged peasants to harass Italian forces. |
Новое правительство Албании начало кампанию по прекращению оккупации страны Италией и призвало крестьян преследовать итальянские войска. |
We need to prove that Wiz hired Teddy to harass Zach. |
Нужно доказать, что Виз нанял Тедди преследовать Зака. |
I'm just trying to lead my life, and the police continue to harass me. |
Я просто пытаюсь жить своей жизнью, а полиция продолжает меня преследовать. |
I will harass her as much as I love her. |
Я буду преследовать её, поскольку люблю её. |
They have continued to harass and intimidate displaced persons in those areas. |
Они продолжают преследовать и запугивать перемещенных лиц в этих районах. |
Council members stressed that it was unacceptable that rebels should continue to harass and intimidate humanitarian personnel. |
Члены Совета особо отметили неприемлемость положения, при котором повстанцы продолжают преследовать и запугивать сотрудников гуманитарных организаций. |
The government also began to harass opposition parties, especially in rural areas. |
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах. |
The existing prayer room was closed and when the students complained to the Institute's direction, the administration began to harass them. |
Комната для молитв была закрыта, а когда студенты пожаловались руководству Института, администрация начала их преследовать. |
Well-known LMP leaders also incited native youths to harass and intimidate polling station staff. |
Хорошо известные лидеры АПБ подстрекали местную молодежь преследовать и запугивать работников избирательных участков. |
True leadership will not be measured by the ability to muzzle dissent or to intimidate and harass political opponents at home. |
Настоящее руководство не будет оцениваться по способности подавлять несогласных или запугивать и преследовать политических оппонентов дома. |
I'm loath to harass a man like that unless we're sure. |
Я не хочу преследовать такого человека, если мы не уверены. |
JS1 stated that despite the accepted recommendations nos. 97.21, 97.25 and 97.26, civil defamation and insult provisions remained frequently used to harass and silence journalists. |
Авторы СП1 отметили, что, несмотря на принятые рекомендации 97.21, 97.25 и 97.26, положения гражданского законодательства о клевете и оскорблении по-прежнему часто используются для того, чтобы преследовать и заставить замолчать журналистов. |
"Please don't let anyone harass me anymore." |
"Пожалуйста, больше не позволяй никому преследовать меня." |
You - you can't harass me, all right? |
Вы... вы не можете преследовать меня, ясно? |
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? |
Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
The police and the local authorities continue to harass and threaten internally displaced persons who have been in contact with the human rights observers and visiting delegations. |
Полиция и местные власти продолжают преследовать и угрожать вынужденным переселенцам, которые вступают в контакт с наблюдателями за положением в области прав человека и с прибывающими делегациями. |
The Government continued to harass citizens for their religious beliefs and remained intolerant of those wishing to express independent political and social views. |
Правительство продолжает преследовать граждан за их религиозные убеждения и по-прежнему проявляет нетерпимость к тем, кто желает выразить независимые политические и социальные взгляды. |
In 1835, a loose coalition of Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Ras al Khaimah ships began to harass and plunder vessels belonging to Oman. |
В 1835 году корабли коалиции из Абу-Даби, Аджмана, Шарджи и Рас-Аль-Хаймы начали преследовать и грабить суда, принадлежащие Оману. |
The UST is able to build a small fort on a deserted island between the two nations though and use it to harass enemy supply lines. |
ОВТ в состоянии построить небольшой форт на пустынном острове между двумя странами, хотя и используют его, чтобы преследовать вражеские линии поставки. |
You - you can't harass me, all right? |
Вы - вы не можете преследовать меня, понятно? |