The Ministry of Foreign Affairs in Harare, represented by the Political Director and Divisional Head for Europe and the Americas, explained to the EU Troika that the investigations concerning the incident were still going on and had not yet been concluded. |
Министерство иностранных дел в Хараре в лице директора по политических вопросам и главы отдела стран Европы и Америки пояснило представителям «Тройки» Европейского союза, что расследование этого инцидента пока еще не завершено. |
Lilongwe) Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) - Harare (Zimbabwe) (via |
Дар-эс-Салам (Объединенная Республика Танзания) - Хараре (Зимбабве) (через Лусаку) |
The Government of Zimbabwe had approved the host agreement for the subregional office in Harare and was glad that Zimbabwe had been chosen as a focal point for the Organization. |
Правительство Зимбабве одобрило соглашение о создании в Хараре субрегионального отделения и радо, что Зимбабве была выбрана в качестве места размещения координационного центра Организации. |
WMO also continued to provide support to the SADC Drought Monitoring Centre in Harare, which provides the countries in the region with information on weather, climate and rainfall, as well as early warning advisories. |
ВМО продолжала также оказывать поддержку Центру САДК по контролю за засухой в Хараре, который предоставляет странам региона информацию о погоде, климате и осадках, а также обеспечивает раннее предупреждение. |
The mercenaries themselves, in public statements during the trials held in Malabo and in Harare, explained the plan's objectives and named the people involved. |
Наемники сами в публичных заявлениях в ходе состоявшихся в Малабо и Хараре судебных процессов разъяснили цели плана и назвали участников заговора. |
We also support the allocation of two or more permanent seats to Africa, in accordance with the decision taken by the heads of State and Government of the African Union at the Harare Summit. |
Мы также поддерживаем предложение о предоставлении двух или более постоянных мест Африке в соответствии с решением, принятым главами государств и правительств членов Африканского союза на саммите в Хараре. |
It was important for Zimbabwe's Government and UNIDO's Regional Office in Harare to work together to improve market access for the products of micro, small and medium enterprises. |
Важно, чтобы правительство Зимбабве и Региональное отделение ЮНИДО в Хараре сотрудничали в области обеспечения доступа на рынок продукции микро -, малых и средних предприятий. |
This long-distance learning format has proved to be an effective way of enhancing the skills of staff in smaller duty stations such as Harare, Lusaka, Prague, Sana'a, Tehran and Yangon, among others. |
Формат дистанционного обучения подтвердил свою эффективность в плане повышения квалификации персонала в менее крупных местах службы, таких как Лусака, Прага, Сана, Тегеран, Хараре и Янгон. |
On 23 February, the Special Rapporteur delivered the opening speech entitled "Instruments that Zimbabwean civil society can use in the fight against torture", in Harare, on the occasion of the tenth anniversary of the Human Rights NGO Forum. |
23 февраля Специальный докладчик выступил с речью на тему «Документы, которые гражданское общество Зимбабве может использовать в борьбе против пыток» в Хараре по случаю десятой годовщины Форума неправительственных правозащитных организаций. |
6.3 On 19 June 2009, the complainant informed the Committee that his wife's health had deteriorated, and submitted a medical certificate issued by Harare Central Hospital in Zimbabwe attesting to the fact that she too was suffering from post-traumatic stress disorder. |
6.3 19 июня 2009 года заявитель сообщил Комитету об ухудшении состояния здоровья его супруги и о медицинском заключении, которое было составлено в Центральной больнице Хараре в Зимбабве и подтверждало тот факт, что она также страдает от посттравматического стресса. |
Investigations reveal that after leaving Rwanda, the fugitive fled to the Democratic Republic of the Congo and from there to Harare, where he has been residing at various times since 2002. |
По результатам проведенного расследования было установлено, что, после того как этот человек покинул Руанду, он укрылся сначала в Демократической Республике Конго, а оттуда перебрался в Хараре, где проживал в разное время с 2002 года. |
Air Namibia offers direct flights to Windhoek Hosea Kutako International Airport from Frankfurt, Luanda, Lusaka, Harare, Maun, Victoria Falls, Accra, Johannesburg and Cape Town. |
Авиакомпания "Эйр Намибия" предлагает прямые рейсы до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако из Франкфурта, Луанды, Лусаки, Хараре, Мауна, Виктории-Фоллс, Аккры, Йоханнесбурга и Кейптауна. |
I provided training on human rights to the Zimbabwe National Human Rights Commission in September 2011 at Harare. |
В сентябре 2011 года в Хараре организация учебного курса по правам человека для членов Национальной комиссии по правам человека Зимбабве. |
I supported the African Union Commission for Social Development in convening its meeting in Harare from 7 to 9 September 2011 to discuss ways in which the African Rehabilitation Institute could be revived and strengthened. |
Я оказал поддержку Комиссии социального развития Африканского союза в деле созыва ее совещания в Хараре 7 - 9 сентября 2011 года для обсуждения вопроса о том, как можно оживить и укрепить Африканский реабилитационный институт. |
I would like to point out here that the position adopted by African heads of State at Sirte is the same position they agreed upon at Harare in 1997. |
Я хотел бы подчеркнуть здесь, что позиция глав африканских государств, одобренная в Сирте, аналогична позиции, которую они согласовали в Хараре в 1997 году. |
For example, the Harare CST will be transferred to Pretoria, South Africa, in order to collaborate more closely with other United Nations agencies in the subregion and to enhance efforts to address the "triple threat" in southern Africa. |
Так например, ГПСП в Хараре была переведена в Преторию, Южная Африка, для обеспечения более тесного сотрудничества с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в субрегионе и активизации усилий по устранению «тройственной угрозы» на юге Африки. |
Events in cities such as Harare demonstrated that, while it might be legitimate and often necessary to upgrade dilapidated urban spaces, it was of utmost importance to use modalities that respected human rights. |
События в городах, таких как Хараре, продемонстрировали, что обновление пришедших в упадок городских территорий может быть законным и зачастую необходимым, но при этом чрезвычайно важно использовать методы, обеспечивающие соблюдение прав человека. |
The year 1997 was marked by the eighth PAWO congress in Harare, where a new general secretariat was established and a new General Secretary elected. |
В 1997 году был проведен восьмой конгресс ПОЖ в Хараре, на котором был создан новый генеральный секретариат и избрана новый генеральный секретарь. |
In the same vein, my delegation would like to urge Rwanda and Uganda, the two important neighbours of the Democratic Republic of the Congo, to take steps to implement the disengagement plans which they signed in Harare a few weeks ago along with the other parties. |
В этой связи моя делегация хотела бы настоятельно призвать Руанду и Уганду, двух важных соседей Демократической Республики Конго, предпринять все необходимые шаги в целях выполнения планов разъединения, которые они вместе с другими сторонами подписали в Хараре несколько недель назад. |
But there must also be genuine disengagement in the rest of the country in strict compliance with the disengagement plans approved at Kampala and at Harare. |
Но необходимо также добиться осуществления подлинного разъединения на остальной территории страны в строгом соответствии с планами разъединения, утвержденными в Кампале и Хараре. |
Based in Harare, it is an initiative of the African Development Bank, UNDP, the World Bank, African Governments and bilateral donors. |
Он базируется в Хараре и является продуктом инициативы Африканского банка развития, ПРООН, Всемирного банка, правительств африканских стран и двухсторонних доноров. |
Turning to the reform of the Security Council, Burkina Faso reaffirms Africa's position, which resulted from the Harare Summit, advocating equitable representation of all regions of the world and guaranteeing greater transparency and effectiveness for the United Nations. |
Что касается реформы Совета Безопасности, Буркина-Фасо подтверждает позицию африканских стран, сформулированную на состоявшемся в Хараре саммите, согласно которой она выступает за справедливое представительство в Совете всех регионов мира и повышение уровня транспарентности и эффективности в работе Организации Объединенных Наций. |
He then taught at the University of Zimbabwe in Harare from 1984-1986 and thereafter returned to his previous position at Ankara University. |
Преподавал в университете Зимбабве в Хараре В 1984-1986 гг., но в конце концов вернулся на свою предыдущую позицию в университете Анкары. |
After secondary education at Prince Edward School in Harare, he studied towards a BA Honours Degree in French and Portuguese at the University of Zimbabwe from 1995 to 1997. |
После окончания среднего образования в школе Принца Эдуарда в Хараре, он учился по направлению бакалавра с отличием по специальности "французский и португальский" в университете Зимбабве с 1995-1997. |
There are Greek communities in various cities in the country, including Bulawayo, Mutare, Gweru and Harare where the local community has been operating a Greek school since 1954. |
В различных городах страны (Булавайо, Мутаре, Гверу и Хараре) есть греческие общины, местное сообщество с 1954 года открывает и поддерживает греческие школы. |