| Harare: Peace procession, followed by prayers of peace offered by representatives of various religions and faith traditions. | Хараре: мирная процессия, после которой представители различных религий и верований произнесли молитвы о мире. |
| In cooperation with other agencies, it organized a seminar on urban health, held at Harare in November 1993. | Совместно с другими организациями она провела семинар по проблемам оздоровления городов, который состоялся в Хараре в ноябре 1993 года. |
| In addition, several Trade Points are operating their own servers, such as Columbus, Tampere, Jakarta, Harare, Namur, or Los Angeles. | Кроме того, несколько центров по вопросам торговли используют свои собственные серверы, в частности к ним относятся центры в Колумбусе, Тампере, Джакарте, Хараре, Намюре и Лос-Анджелесе. |
| Notes the recent progress made in achieving respect for the ceasefire, and urgently calls on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement not to resume hostilities and to implement this agreement, as well as the agreements reached in Kampala and Harare and the relevant Security Council resolutions; | принимает к сведению достигнутый в последнее время прогресс в отношении соблюдения прекращения огня и настоятельно призывает все стороны Лусакского соглашения о прекращении огня не возобновлять боевые действия и выполнять положения этого соглашения, а также соглашений, достигнутых в Кампале и Хараре, и соответствующие резолюции Совета Безопасности; |
| UNESCO has initiated the World Solar Energy Programme, which will be launched at the World Solar Summit (Harare, Zimbabwe, September 1996). | ЮНЕСКО выступила с инициативой Всемирной программы по солнечной энергии, которая будет официально объявлена на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии (Хараре, Зимбабве, сентябрь 1996 года). |
| Examples include activities of the United Nations information centres in Athens, Harare, Rabat and Sydney. | В качестве примеров можно привести мероприятия информационных центров в Афинах; в Хараре; Рабате и Сиднее. |
| 20-22 April Harare Workshop on strengthening the SADC early warning systems in Zimbabwe | 20-22 апреля Хараре Рабочее совещание по укреплению систем раннего оповещения САДК в Зимбабве |
| The historic convening in Harare in June this year of the inaugural session of the Assembly of Heads of Government of the African Economic Community was an important landmark in Africa's efforts to build a stable and prosperous future for its people. | Историческое открытие в Хараре в июне сего года первой организационной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Африканского экономического сообщества явилось важной вехой в рамках усилий Африки, нацеленных на построение стабильного и процветающего общества для своих народов. |
| A request for similar training was made by the second regional Trade Point meeting of Southern and Eastern African countries (Harare, July 1997); it is expected to be organized in 1998. | На втором Региональном совещании центров по вопросам торговли стран южной и восточной части Африки (Хараре, июль 1997 года) высказывалась просьба о проведении аналогичного учебного мероприятия; ожидается, что такой семинар будет организован в 1998 году. |
| In order to bring technical assistance nearer and faster to African countries, UNFPA has also set up three country support teams in sub-Saharan Africa, located in Dakar, Addis Ababa and Harare, respectively. | ЮНФПА с целью более непосредственного и динамичного предоставления технической помощи африканским странам создал три группы страновой поддержки в африканских странах к югу от Сахары, размещенных соответственно в Дакаре, Аддис-Абебе и Хараре. |
| Botswana subscribes to the Commonwealth (Harare) Scheme on MLA. | Ботсвана является участником (Харарской) Программы Содружества в области ВПП. |
| The mission will also make recommendations regarding Pakistan's membership of the Commonwealth and any further measures that might be taken should the military regime persist in violating the principles of the Harare Commonwealth Declaration. | Эта миссия также вынесет рекомендации в отношении членства Пакистана в Содружестве и всех других мер, которые могут быть приняты в том случае, если военный режим будет продолжать нарушать принципы Харарской декларации Содружества. |
| At the regional level, he referred to the Harare Commonwealth Declaration and his Government's initiatives at the African regional level in the Organization of African Unity and the Commonwealth of Nations. | Говоря о региональной деятельности, он упомянул о Харарской декларации и работе своего правительства на африканском уровне в Организации африканского единства, а также в рамках Содружества Наций. |
| The University of Zimbabwe has set up a department of performing arts and Harare Polytechnic has a course in library and information work. | В Университете Зимбабве существуют отделения исполнительского искусства, а в Харарской политехнической школе - курс библиотековедения и информации. |
| Egypt is fully committed to the Declaration of the 1997 Harare Summit of the Organization of African Unity (OAU), which affirmed Africa's right to two permanent seats and three non-permanent seats on an expanded Security Council. | Египет полностью привержен Декларации Харарской встречи глав государств и правительств стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) 1997 года, в которой объявлено о праве Африки на два постоянных и три непостоянных места в расширенном членском составе Совета Безопасности. |
| The FLC must redeploy without delay to the positions of the Harare sub-plans. | ФОК обязан без промедления осуществить передислокацию своих сил согласно Харарским подпланам. |
| The Security Council had ordered that party to disengage from Equateur province starting on 1 June 2001, to new defensive positions under the Harare sub-plans. | Совет Безопасности предписал этой стороне начать 1 июня 2001 года отвод своих сил из Экваториальной провинции на новые предусматриваемые харарским подпланом оборонительные позиции. |
| Calling on all parties to disengage in accordance with the Harare plan, the head of the mission added that no ceasefire violations would be tolerated. | Призвав все стороны провести разъединение сил в соответствии с Харарским планом, посол добавил, что будет проявляться нетерпимое отношение ко всем нарушениям прекращения огня. |
| The Harare disengagement plan allows two weeks for the completion of the verification phase, which begins once the parties have disengaged and moved to designated intermediate and new defensive positions. | В соответствии с Харарским планом разъединения предусматривается две недели для завершения этапа контроля, осуществление которого начинается после разъединения сторон и их отвода на обозначенные промежуточные и новые оборонительные позиции. |
| In accordance with the Harare disengagement sub-plan, a 56-day period of verification began on 29 March, during which teams of MONUC military observers will verify the disengagement and redeployments sequentially across the four areas identified in the sub-plans in blocks of 14 days each. | В соответствии с Харарским подпланом разъединения 29 марта начался 56-дневный период осуществления контроля, в течение которого группы военных наблюдателей МООНДРК будут осуществлять контроль за разъединением и передислокацией сил в четырех районах, указанных в подпланах, в течение последовательных периодов продолжительностью в 14 дней каждый. |
| This was done in violation of the Kampala and Harare disengagement plans. | Это было сделано в нарушение Кампальского и Харарского планов разъединения. |
| A project funded by Belgium also became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. | В 1998 году при поддержке Харарского центра по наблюдению за засухой был также реализован проект, финансировавшийся Бельгией. |
| Despite the agreements worked out under the Kampala and Harare disengagement plans in 2000, it seemed that claims on Moliro as a new defensive position had never been properly resolved. | Несмотря на договоренности, заключенные в рамках принятых в 2000 году Кампальского и Харарского планов разъединения, вопрос о притязаниях на Молиро как на новую оборонительную позицию, как представляется, надлежащим образом так и не был урегулирован. |
| The armed conflicts are continuing, in breach of the 1999 Lusaka Agreement, the Kampala Disengagement Plan and the Harare Sub-plans, Security Council resolutions and the recent Global and All-Inclusive Agreement. | Продолжаются вооруженные конфликты в нарушение Лусакского соглашения 1999 года, Камильского плана о разъединении и Харарского подплана, резолюций Совета Безопасности и недавно подписанного Глобального и всеобъемлющего соглашения. |
| Welcoming the agreements reached at Maputo on 27 November 2000 concerning the disengagement of forces, as well as the signing of the Harare Agreement, pursuant to the Kampala disengagement plan, | приветствуя соглашения о разъединении сил, заключенные в Мапуту 27 ноября 2000 года, а также подписание Харарского соглашения, в соответствии с Кампальским планом разъединения, |
| Lesotho subscribes to the Commonwealth Schemes on Mutual Legal Assistance (Harare Scheme) and Extradition (London Scheme). | Лесото участвует в программах Содружества по оказанию взаимной правовой помощи (Харарская программа) и выдаче (Лондонская программа). |
| The Harare Commonwealth Declaration of 1991 identified just and honest government as key components of Commonwealth values. | Харарская декларация Содружества от 1991 года определила справедливое и честное управление как ключевые компоненты ценностей Содружества. |
| The Harare Commonwealth Declaration of 1991 marked a turning point for the Commonwealth, providing the association's charter for the 1990s and beyond. | Поворотную точку в истории Содружества ознаменовала Харарская декларация Содружества 1991 года, ставшая хартией этой ассоциации на 90-е годы и последующий период. |
| By letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on Kevin John Woods, Philip Masiza Conjwayo, Michael Anthony Smith, Barry Desmond Bawden, and Dennis Bawden, known as "the Harare four". | В письме от 23 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство о полученной им информации, касающейся Кевина Джона Вудса, Филипа Масизы Конджвайо, Майкла Энтони Смита, Барри Десмонда Боудена и Денниса Боудена, известных как "харарская четверка". |
| These Rwandan troop movements are taking place in flagrant violation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the Kampala plan and its Harare sub-plans for disengagement and redeployment. | Это передвижение руандийских войск осуществляется в нарушение Лусакского соглашения о прекращении огня, а также Кампальского плана и Харарских планов разъединения и передислокации. |
| The Government, in addition appeals to the Government of the Democratic Republic of the Congo to return to its defensive positions as agreed through the Kampala Disengagement Plans and Harare Sub-plans. | Кроме того, правительство Руанды призывает правительство Демократической Республики Конго вернуться на его оборонительные позиции, как это предусмотрено в Кампальском плане разъединения и Харарских приложениях к нему. |
| Members will recall that when the Harare sub-plans were being implemented, Rwanda offered unilaterally to withdraw by 200 kilometres, instead of the 15 kilometres in the Kampala plan. | Я хочу напомнить членам Совета, что во время осуществления Харарских подпланов Руанда предложила в одностороннем порядке отвести войска на 200 километров вместо 15 километров, предусмотренных Кампальским планом. |
| The task of MONUC has been complicated by the increase in the number of defensive positions in the revised Harare sub-plans, which may require an increase in the number of MONUC military observers. | Задача, стоящая перед МООНДРК, осложняется в связи с увеличением количества оборонительных позиций в пересмотренных Харарских подпланах, что может потребовать увеличения численности военных наблюдателей МООНДРК. |
| Demand also from Rwanda and RCD-Goma the full, strict and comprehensive implementation of the Lusaka ceasefire agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; | потребовать также от Руанды и КОД/Гома полного, неукоснительного и всестороннего соблюдения положений Лусакского соглашения о прекращении огня, Кампальского плана разъединения и Харарских приложений к нему о разъединении и передислокации; |