In 1995, a joint UNCTAD/Commonwealth Secretariat regional seminar with was held in Harare, Zimbabwe, with the participation of 19 African countries and with representatives from the government and the private sector. |
В 1995 году в Хараре, Зимбабве, был проведен совместный региональный семинар ЮНКТАД/секретариата Содружества, в котором приняли участие представители государственных органов и частного сектора 19 стран Африки. |
Germany submitted a report, dated 20 February 2003, regarding the incident that occurred on 12 December 2002 involving the premises of the German Ambassador's residence in Harare. |
Германия представила сообщение от 20 февраля 2003 года, в котором говорится об инциденте с резиденцией ее посла в Хараре, который имел место 12 декабря 2002 года. |
AI reported that it has documented numerous human rights violations by the Law and Order Section of the Zimbabwe Republic Police at Harare Central and Bulawayo Central police stations. |
МА сообщила, что она зафиксировала многочисленные нарушения прав человека, совершенные сотрудниками Управления охраны правопорядка Республиканской полиции Зимбабве в центральных полицейских участках Хараре и Булавайо. |
Harare draft text of an African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty 12 |
ПОДГОТОВЛЕННЫЙ В ХАРАРЕ ПРОЕКТ ТЕКСТА ДОГОВОРА О |
Cyprus welcomed the ratification by Botswana of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in 2010 and its recent entry into the UNESCO Harare Cluster. |
Кипр приветствовал ратификацию Ботсваной в 2010 году Конвенции о сохранении нематериального культурного наследия, а также то, что недавно она стала членом Регионального отделения ЮНЕСКО в Хараре. |
For that to take place, the parties will have to demonstrate their commitment by effectively withdrawing as per the Kampala disengagement plan and the Harare subplan. |
Для того чтобы добиться этого, стороны должны будут продемонстрировать свою приверженность посредством осуществления эффективного вывода сил в соответствии с Кампальским планом разъединения и разработанным в Хараре дополнительным планом. |
Joshua Bakacheza, an MDC driver from Mashonaland West province, and Tendai Chidziwo, an MDC activist, were abducted in Harare on 25 June by armed men in three unmarked trucks. |
25 июня вооружённые люди на трёх грузовиках без опознавательных знаков похитили в Хараре активиста ДДП Тендаи Чидзиво, а также Джошуа Бакачезу из провинции Западный Машоналенд, работавшего в ДДП водителем. |
On 11 November, 29 members of the National Constitutional Assembly (NCA) were arrested by police in Bulawayo, Gweru, Harare and Mutare after taking part in a protest over the worsening humanitarian situation and the need for a transitional government and a new constitution. |
11 ноября в Булавайо, Гверу, Хараре и Мутаре полиция арестовала 29 членов Национальной конституционной ассамблеи (НКА), участвовавших в выступлениях протеста против ухудшения гуманитарной ситуации и за создание переходного правительства и принятие новой Конституции. |
In Zimbabwe, for example, there were just about a dozen psychiatrists, most of whom lived and worked in Harare city, leaving only a couple to address the mental health care needs of nine million people living in the countryside. |
В Зимбабве, к примеру, было около дюжины психиатров, большинство из которых жило и работало в городе Хараре, оставляя нескольких для помощи всем нуждающимся в поддержке из 9-миллионного населения, живущего не в столице. |
Because of the lack of sufficient financial resources, the workshop on "Post conflict integration of the armed forces and civil-military relations in southern Africa", initially scheduled to take place at Harare, has been postponed to the first half of 1995. |
Из-за нехватки финансовых ресурсов проведение семинара на тему "Постконфликтная интеграция вооруженных сил и взаимоотношения между гражданскими структурами и военными в южной части Африки", который должен был состояться в Хараре, было перенесено на первую половину 1995 года. |
ESAIDARM is currently involved in developing the capacity of its nine members in Eastern and Southern Africa in all aspects of debt management and operates out of Harare, Zimbabwe. |
ЕСАИДАРМ, штаб-квартира которой находится в Хараре, Зимбабве, в настоящее время осуществляет деятельность по укреплению кадрового потенциала своих девяти государств-членов в восточной и южной частях Африки по всем аспектам регулирования долговых отношений. |
In order to bring technical assistance nearer and faster to African countries, UNFPA has also set up three country support teams in sub-Saharan Africa, located in Dakar, Addis Ababa and Harare, respectively. |
ЮНФПА с целью более непосредственного и динамичного предоставления технической помощи африканским странам создал три группы страновой поддержки в африканских странах к югу от Сахары, размещенных соответственно в Дакаре, Аддис-Абебе и Хараре. |
They were reportedly incarcerated for the blowing up of (South African) African National Congress (ANC) premises in January 1988, and held in the Chikurubi Maximum Security Complex in Harare under allegedly inhumane conditions. |
Сообщается, что они были взяты под стражу в связи со взрывом в помещении Африканского национального конгресса (Южной Африки) (АНК) в январе 1988 года и содержались в тюремном комплексе строгого режима Чикуруби в Хараре, как утверждается, в нечеловеческих условиях. |
A major output of the NLTPS programme in 1999 is the establishment of the African regional Decision-making Information System, based in Harare with nodes scattered in different African countries. |
Одним из важнейших итогов программы НДИ в 1999 году является создание Африканской региональной информационной системы для высшего руководства, базирующейся в Хараре и имеющей свои узлы в различных странах Африки. |
Concerning the legal dispute surrounding the bombing of Pan Am flight 103, the Gambia supports the resolution on the matter adopted by the OAU Heads of State or Government in Harare last May as providing a viable framework for resolving the present impasse. |
Что касается юридического спора в отношении взрыва самолета компании "Пан Ам", следовавшего рейсом 103, то Гамбия поддерживает резолюцию по этому вопросу, принятую главами государств и правительств ОАЕ в Хараре в мае этого года, как надежную основу для выхода из нынешнего тупика. |
In 1995 the Commonwealth countries approved the Millbrook Action Programme in order to put into practice the principles adopted in Harare concerning the promotion and protection of democracy and human rights. |
В 1995 году правительства стран Содружества утвердили Милбрукскую программу действий, цель которой состоит в практическом осуществлении принципов, принятых в Хараре и касающихся развития и охраны демократии и прав человека. |
The Expert Group Meeting on Strategic Approaches to Freshwater Management (Harare, 27-30 January 1998) was hosted by the Government of Zimbabwe and organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. |
Совещание Группы экспертов по стратегическим подходам к рациональному использованию ресурсов пресной воды (Хараре, 27-30 января 1998 года) проводилось по приглашению правительства Зимбабве и было организовано Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNIDO's visibility and programme delivery could be enhanced by strengthening the UNIDO Desks; he looked forward to the speedy capacitation of the Desk in Harare. |
Авторитет ЮНИДО и эффективность осуществления ее программ могут выиграть от укрепления бюро ЮНИДО; он надеется, что бюро в Хараре сможет быстро расширить свои возможности. |
Indiscriminate acts of violence by the police on both protesters and bystanders were also reported, along with acts of looting by some protesters in Harare, Bulawayo and Kadoma. |
Сообщалось также о неизбирательных актах насилия со стороны полиции как против протестующих, так и над свидетелями демонстраций, а также об актах мародёрства, совершённых некоторыми протестующими в Хараре, Булавайо и Кадоме. |
Cooperation between the Nordic countries and SADC is based on the "Joint Declaration on Expanded Economic and Cultural Cooperation", also called the Nordic-SADCC Initiative, signed at Harare in 1986. |
Сотрудничество между Северными странами и СРЮА основывается на "Совместной декларации о расширении экономического и культурного сотрудничества", которая также носит название "Инициатива Северных стран - СРЮА" и которая была подписана в Хараре в 1986 году. |
A further promising initiative is the World Programme on Renewable Energies, launched at the World Solar Summit in Harare in 1996. |
Еще одной многообещающей инициативой является Всемирная программа по возобновляемым источникам энергии, принятая на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии в Хараре в 1996 году. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization organized, in cooperation with entities within and outside the United Nations, a World Solar Summit held at Harare in September 1996. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организовала в сотрудничестве с подразделениями в рамках системы Организации Объединенных Наций и структурами, не входящими в эту систему, Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии, состоявшуюся в Хараре в сентябре 1996 года. |
UNIC Dhaka and the United Nations Association of Bangladesh held a seminar, at which the Acting Foreign Secretary was the guest of honour. UNIC Harare attracted 260 guests to its observance of the Day and its staff gave a radio interview. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хараре обеспечил участие в праздновании этого Дня 260 гостей, а его сотрудники дали радиоинтервью. |
10 December 2008 | HARARE - A widespread cholera outbreak, under-resourced and under-staffed health system, and inadequate access to safe drinking water and hygiene are threatening the wellbeing of thousands of Zimbabweans. |
10 ДЕКАБРЯ 2008 Г. | ХАРАРЕ, ЗИМБАБВЕ - Широко распространившаяся вспышка холеры, система здравоохранения с недостаточными ресурсами и нехваткой персонала, а также недостаточный доступ к безопасной питьевой воде и гигиеническим средствам создали угрозы для здоровья тысяч жителей Зимбабве. |
The other focuses specifically on the Southern African Development Community region and is held in cooperation with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre at Harare; (c) Two annual training programmes which have been developed for representatives of minority and indigenous groups. |
Другая программа, в которой центральное место отводится конкретно региону Сообщества по вопросам развития юга Африки, проводится в сотрудничестве с Региональным учебным центром по проблемам поддержания мира САДК в Хараре; с) две ежегодные учебные программы, разработанные для представителей меньшинств и коренных народов. |