The first programme was held from 20 to 31 March 2000 and the second from 19 February to 2 March 2001 in Harare, for which the Government of Denmark provided financial support. |
Первая программа была проведена 20-31марта 2000 года, а вторая - 19 февраля - 2 марта 2001 года в Хараре, причем финансовую поддержку в ее проведении оказало правительство Дании. |
In other parts of Africa jacarandas are especially present in Lusaka, the capital of Zambia, Nairobi, the capital of Kenya, and Harare, the capital of Zimbabwe. |
Кроме того, жакаранда часто встречается в Лусаке, столице Замбии, и Хараре, столице Зимбабве. |
Egypt also fully supports the African position, expressed at the Harare Summit, calling for seven African seats - including two permanent seats - on an expanded Council, with those two seats held on a rotating basis. |
Египет также полностью поддерживает позицию Африки, высказанную на саммите в Хараре, призывающую предоставить Африке семь мест, включая два постоянных места, которые будут предоставляться странам на основе ротации. |
The bicycles are assembled in three WBR facilities in Africa-one in Harare, Zimbabwe, one in Lusaka, Zambia, and one in Kisumu, Kenya-to lower costs, be close to the end-user, and to ensure local parts compatibility. |
Велосипеды собираются на трёх африканских фабриках WBR - в Хараре (Зимбабве), Лусаке (Замбия) и Кисуму (Кения), что уменьшает их стоимость, сокращает расходы на транспортировку конечным пользователям и гарантирует совместимость запасных частей. |
During a planned speech in Harare, Grace Mugabe went off-script to attack Mnangagwa, saying that her supporters were constantly receiving threats that if Mnangagwa did not succeed Mugabe, they would be killed and that the faction backing Mnangagwa was plotting a coup d'état. |
6 октября 2017 года Грейс Мугабе выступая в Хараре вышла за рамки запланированной речи о правах и возможностях молодёжи, заявив, что её сторонники постоянно получают угрозы, что если Мнангагве не сменит Мугабе, они будут убиты и что фракция, поддерживающая вице-президента, готовит государственный переворот. |
Australia also plans to undertake, through its Bureau of Meteorology, a joint feasibility study with the World Meteorological Organization for the establishment of a network linking the two drought-monitoring centres in Nairobi and Harare with the African Centre of Meteorological Application for Development, in Niamey. |
Австралия также планирует провести в рамках бюро по метеорологии исследования совместно со Всемирной метеорологической организацией на предмет создания сети мониторинга засухи, устанавливающей связь между центрами в Найроби и Хараре, а также с африканским центром использования метеорологии для развития в Ниамее. |
The improvement of programme-staffing levels in the field offices, especially at the Harare office, has also greatly contributed to more direct contact between UNIFEM and its partners at grass-roots as well as policy levels. |
Повышение качества сотрудников по программам в местных отделениях, в особенности в отделении в Хараре, также во многом помогло установить непосредственные связи между ЮНИФЕМ и его партнерами на местах и на уровнях, ответственных за принятие решений. |
Several organizations that had taken part in a series of regional inter-agency round-table meetings on communication for development programmes in the United Nations system, commented in that report on their implementation of the recommendations of the Harare Round Table. |
Ряд организаций, которые приняли участие в серии региональных межучрежденческих совещаний "за круглым столом" по вопросам коммуникации в интересах программ развития в системе Организации Объединенных Наций, представили в этом докладе замечания о выполнении ими рекомендаций совещания "за круглым столом", состоявшегося в Хараре. |
Under the leadership and guidance of the World Solar Commission, composed of 16 heads of State or Government, WSSP culminated successfully in the World Solar Summit, held at Harare, Zimbabwe in September 1996. |
Под руководством и при координации со стороны Всемирной комиссии по солнечной энергии в составе 16 глав государств и правительств процесс подготовки успешно завершился, и его кульминацией стала Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам солнечной энергии, которая состоялась в сентябре 1996 года в Хараре, Зимбабве. |
I should like to recall our conversation and, more particularly, the information which I gave you about the risks of destabilization facing my country, in the light of which I requested your assistance at Harare. |
Напоминаю Вам о том, что я уже информировал Вас об опасности дестабилизации положения в моей стране, в связи с чем я обратился к Вам в Хараре с просьбой об оказании помощи и содействия. |
(a) National institutions capable of generating their own income, such as the Regional Film and Video Training Centre at Harare; |
а) либо в национальные учреждения, способные самостоятельно обеспечить себя доходом, например Региональный учебный киновидеоцентр в Хараре; |
Examples include activities of the United Nations information centres in Athens (radio interview), Harare (live call-in programme), Rabat (special supplement in a local national daily) and Sydney (exclusive newspaper interview). |
В качестве примеров можно привести мероприятия информационных центров в Афинах (радиоинтервью); в Хараре (ответы на звонки слушателей в прямом эфире); Рабате (специальное дополнение в местной национальной ежедневной газете) и Сиднее (эксклюзивное интервью в газете). |
A withdrawal from Pweto by Rwanda and its allies in accordance with the Harare disengagement plan would help set the tone for the remainder of the disengagement plan. |
Вывод руандийских сил и его союзников из Пуето согласно плану разъединения, подписанному в Хараре, помог бы положить начало выполнению оставшихся аспектов плана разъединения. |
Invites Governments to consider, as appropriate, the key recommendations stemming from the report of the Expert Group Meeting on Strategic Approaches to Freshwater Management, held at Harare, and the outcome of the International Conference on Water and Sustainable Development, held in Paris. |
Предлагает правительствам изучить, по возможности, основные рекомендации, вытекающие из доклада Совещания Группы экспертов по стратегическим подходам к рациональному использованию ресурсов пресной воды, состоявшегося в Хараре, и рекомендации Международной конференции по водным ресурсам и устойчивому развитию в Париже. |
By July 2000, when the independent evaluation of the SURF system was conducted, there were nine SURFs operating in Addis Ababa, Bangkok, Islamabad, Beijing, Suva, Beirut, Bratislava, Harare and Port of Spain. |
По состоянию на июль 2000 года, когда была осуществлена независимая оценка деятельности системы учета ресурсов, имелось всего лишь девять субрегиональных центров учета ресурсов, которые действовали в Аддис-Абебе, Бангкоке, Исламабаде, Пекине, Суве, Бейруте, Братиславе, Хараре и Порт-оф-Спейне. |
The Rescue Coordination Centre was based at Harare International Airport and sub-centres were located at the Victoria Falls, J. M. Nkomo, Kariba, Buffalo Range and Charles Prince Airports. |
Спасательно-координационный центр находится в международном аэропорту Хараре, а подцентры - в аэропортах "Виктория-Фолс", "Дж.М. Нкомо", "Кариба", "Буфало-Рейндж" и "Принца Чарльза". |
UNESCO has initiated the World Solar Energy Programme, which will be launched at the World Solar Summit (Harare, Zimbabwe, September 1996). |
ЮНЕСКО выступила с инициативой Всемирной программы по солнечной энергии, которая будет официально объявлена на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии (Хараре, Зимбабве, сентябрь 1996 года). |
Also, the Southern Centre for Energy and the Environment in Harare, Zimbabwe is host to the South African Network on Energy and Environment (SANEE). |
Кроме того, в рамках Центра по энергетике и окружающей среде для южной части Африки в Хараре (Зимбабве) размещена Сеть по энергетике и окружающей среде для южной части Африки (САНЕ). |
Rapporteur for the Royal Wallenberge Foundation Regional Seminar on the obligation of States Parties on the African Charter on Human and People's Rights, with special reference to reporting obligations, Harare, August 1993. |
Докладчик на Региональном семинаре Фонда Рауля Валленберга по вопросу об обязательствах государств - участников Африканской хартии прав человека и народов с особой ссылкой на обязательство по представлению докладов, Хараре, август 1993 года |
Broderick Takawira and Pascal Gonzo, ZPP staff members, were seized at the organization's offices in Harare on 8 December. They were handed to police by their abductors on or around 23 December. |
8 декабря в помещение, занимаемое ЗМП в Маунт-Плезант (город Хараре), вторглись пятеро неизвестных в штатском и похитили двух сотрудников ЗМП: Бродерика Такавиру, координатора деятельности организации в провинции, и водителя Паскаля Гонзо. |
In 2002, he was transferred to the Holy Metropolis of Zimbabwe, where he established four missionary centres in Harare, a Hellenic Cultural Centre for 400 delegates, two large missionary centres in Malawi, with a hospital, technical schools and nursery schools. |
Учредил четыре миссионерских центра в Хараре, греческий культурный центр на 400 человек, два больших миссионерских центра в соседнем Малави с больницами, техническими школами и курсами медсестёр. |
At its fifty-third session, in 1998, the General Assembly endorsed the World Solar Programme 1996-2005, adopted by the World Solar Summit, held in Harare in September 1996 (A/53/395, annex) (resolution 53/7). |
На своей пятьдесят третьей сессии в 1998 году Генеральная Ассамблея одобрила Всемирную программу по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы, принятую на Всемирной встрече на высшем уровне по солнечной энергии, проводившейся в сентябре 1996 года в Хараре (А/53/395, приложение) (резолюция 53/7). |
Crop conditions and the food supply situation in Angola are continuously monitored by the Global Information and Early Warning System (GIEWS) and the FAO-supported regional early warning project in Harare. |
В рамках Глобальной системы информации и раннего оповещения (ГИЕВС) и осуществляемого при поддержке ФАО в Хараре регионального проекта в области раннего оповещения ведется постоянное наблюдение за выращиваемыми сельскохозяйственными культурами и поставками продовольствия в Анголу. |
The Working Group gathered further evidence at Harare from representatives of the Human Rights Commission of South Africa, the National Association of Democratic Lawyers, Lawyers for Human Rights, the ANC, the Centre for Applied Legal Studies of the University of Witwatersrand and concerned individuals. |
В Хараре Рабочая группа получила дополнительные свидетельские показания у представителей Южноафриканской комиссии по правам человека, Национальной ассоциации демократических юристов, организации "Юристы за права человека", АНК, Центра по прикладным исследованиям в области прав человека Витватерсрандского университета, а также у частных лиц. |
In the field of renewable energy, there is a need for enhanced research and capacity-building, including through the implementation of the relevant components of the World Solar Programme launched by the World Solar Summit at Harare in September 1996. |
В области возобновляемых источников энергии необходимо расширять исследования и наращивать потенциалы, в том числе посредством претворения в жизнь соответствующих компонентов Всемирной программы использования солнечной энергии, принятой Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии, которая состоялась в Хараре в сентябре 1996 года. |