| He won the Palermo handicap three times. | Он три раза выигрывал гандикап Палермо. |
| I still ought to have a handicap. | Все равно я хочу иметь гандикап. |
| To Manchester races tomorrow for the November handicap. | Завтра скачки в Манчестере ноябрьский гандикап. |
| But he'd trade you all in a heartbeat for an eight handicap. | Но он продал бы вас всех во мгновение ока за восьмой гандикап. |
| I may not know much about Jean-Paul Sartre, but I've got a handicap of four. | Я, может, не особо много знаю о Жане-Поле Сартре, но у меня гандикап четверка. |
| Golf. What's your handicap? | Какой у тебя гандикап в гольфе? |
| Leela vs Stockfish, CCCC bonus games, 1-0 Leela beats the world champion Stockfish engine despite a 1-pawn handicap. | Лила против Stockfish, бонусные игры CCCC, 1-0 Лила побеждает чемпиона мира Stockfish, несмотря на гандикап в 1 пешку. |
| Maybe they came in after, maybe they were just grief, but why ask his handicap? | Возможно, он кричал уже позже, возможно, это было выражение скорби, но почему вы спросили про его гандикап? |
| What's your handicap? | Да. Какой у Вас гандикап? |
| What's your handicap? | Какой у тебя гандикап? |
| I'm a 13 handicap. | У меня 13 гандикап. |
| I'm down to a 17 handicap. | Покажу свой 17-й гандикап. |
| Just about ready for the running of race number three on the card, the McVane Family Textiles Handicap. | Мы почти готовы к старту забега номер три сегодняшней программы, Гандикап семьи Маквэйн. |
| Later, the team of Studd and Bundy teamed up in Handicap matches-a two against one wrestling match-against André, which renewed the feud between André and Studd. | Позже команда Стадда и Банди объединились в Гандикап матче - двое против одного в поединке против Андре Гиганта, который возобновил вражду между Андре и Стаддом. |
| He was an avid golfer and in the mid-1990s carried a single-digit handicap. | Был большим любителем гольфа и в середине 1990-х имел устойчивый гандикап. |
| We were talking about golf and something called a handicap, the next thing I know, I'm sitting with a cappuccino, muttering to myself in a very soothing voice. | Мы говорили о гольфе и о чём-то под названием "гандикап", и следующее, что я помню как я сижу с капучино, ворча на себя очень успокаивающим голосом. |
| Why ask his handicap? | Но почему вы спросили про гандикап? |
| I'm still a two handicap on a golf course, you know. | У меня все равно остается огромный гандикап. |