Английский - русский
Перевод слова Halting
Вариант перевода Остановить

Примеры в контексте "Halting - Остановить"

Примеры: Halting - Остановить
In this connection, the issue is not now one of saving the Aral Sea itself, but of halting negative trends that could lead to irreversible changes in the lives of the people of the region. Необходимо при этом иметь в виду, что сегодня мы говорим не о спасении Аральского моря, а о том, чтобы остановить те негативные тенденции, которые могут привести к необратимым изменениям в жизни людей, проживающих в регионе.
We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. И тут речь идет не о том, чтобы предупредить трагедию, а о том, чтобы остановить ежедневное кровопролитие, которое мы до сих пор умудрялись игнорировать, невзирая на его крайнее варварство и хронический характер.
We, the Ministers and Heads of delegation of States participating in the PEBLDS process, endorse the Resolution on Biodiversity submitted by the PEBLDS Council and we commit to achieving the nine targets for halting the loss of biodiversity by 2010 through national efforts and regional cooperation. Мы, министры и главы делегаций государств, участвующих в процессе ОСБЛР, одобряем Резолюцию о биологическом разнообразии, представленную Советом ОСБЛР, и мы берем на себя обязательства по достижению девяти целей, призванных остановить процесс утраты биоразнообразия к 2010 году благодаря национальным усилиям и региональному сотрудничеству.
Secondly, the State's inaction or limited response creates among victims the perception that the authorities are not really interested in halting this growing phenomenon, fuelling their fears and their distrust of the competent State institutions. С другой стороны, бездействие или вялая реакция со стороны государства рождают у потерпевших представление о том, что у властей нет настоящей заинтересованности в том, чтобы остановить эту нарастающую тенденцию, что усиливает в них чувство страха и недоверия к компетентным государственным органам.
Ministers in Kiev endorsed the Resolution on Biodiversity submitted by the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy Council and committed their governments to halting the loss of biodiversity by the year 2010 in the pan-European region through national efforts and regional cooperation. Участвовавшие в Киевской конференции министры одобрили Резолюцию о биоразнообразии, представленную Советом Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, и связали свои правительства обязательством остановить процесс сокращения биоразнообразия к 2010 году во всем европейском регионе посредством осуществления национальных усилий и регионального сотрудничества.
To emphasize that the Non-Proliferation Treaty is the key international instrument aimed at halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, achieving nuclear disarmament and promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Подчеркнуть, что Договор о нераспространении ядерного оружия является ключевым международно-правовым документом, направленным на то, чтобы остановить вертикальное и горизонтальное распространения ядерного оружия, обеспечить ядерное разоружение и способствовать международному сотрудничеству в использовании ядерной энергии в мирных целях.
In addition, deforestation accounts for about 17 per cent of greenhouse gas emissions, and halting deforestation would save some $3.7 trillion in terms of avoided greenhouse gas emissions. Кроме того, на обезлесение приходится примерно 17 процентов выбросов парниковых газов, поэтому, если мы сумеем остановить этот процесс, мы тем самым сэкономим примерно 3,7 трлн. долл. США в пересчете на сокращенные объемы выбросов парниковых газов.
A special land reclamation programme will be prepared for the entire country, with the aim of halting rapid erosion of soil and ground cover by the end of the century and renew as much of the country's vegetation as possible. Ь) будет подготовлена общенациональная программа мелиорации земель, цель которой заключается в том, чтобы остановить быстро протекающий процесс эрозии почвы и наземного покрова к концу нынешнего столетия и в максимально возможной степени обеспечить восстановление растительного покрова в масштабах всей страны;
[All Parties should collectively aim at halting forest cover loss in developing countries by 2030 at the latest and reducing gross deforestation in developing countries by at least 50 per cent by 2020 compared to current levels.] [Всем Сторонам следует коллективно стремиться к тому, чтобы остановить утрату лесного покрова в развивающихся странах самое позднее к 2030 году, и к сокращению общего обезлесения в развивающихся странах по крайней мере на 50% к 2020 году по сравнению с нынешним уровнем.]
Reiterating the commitments made in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, in particular goal 6, on halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015, подтверждая обязательства, принятые в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в цели 6, которая предусматривает остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению распространения,
He stressed that research remains urgently needed to develop microbicidal gels or creams, as well as a preventive vaccine, which remains the best hope for halting the epidemic. Он особо отметил, что сохраняет свою актуальность вопрос об исследованиях с целью разработки бактерицидных гелей или кремов, а также профилактической вакцины, на которую по-прежнему возлагаются самые большие надежды как на средство, способное остановить эпидемию.
EGAT continues to press forward with plans to construct six new coal-fired power plants by 2025 in spite of institutions such as the World Bank halting funding for new coal projects except in "rare circumstances". Электрогенерирующая компания планирует к 2025 году построить шесть новых угольных электростанций, несмотря на то, что Всемирный банк предлагает остановить финансирование новых угольных проектов.
The Declaration contains an endorsement by the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy member States of the resolution on Bbiodiversity Resolution of the PEBLDS Council, which includes nine targets for halting the loss inof Biobiological diversity by 2010. В этой Декларации указано, что государства, участвующие в реализации процесса Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, одобряют резолюцию о биологическом разнообразии, представленную Советом ОСБЛР, - резолюцию, в которой предусмотрены девять целей, призванных остановить процесс утраты биоразнообразия к 2010 году.
Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic. Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
It is most urgent that we locate the alien entity immediately and determine its motives and a method for halting its activities. Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.