Together, these observations suggested that Halley was in fact predominantly composed of non-volatile materials, and thus more closely resembled a "snowy dirtball" than a "dirty snowball". |
Все эти наблюдения свидетельствуют, что комета Галлея в основном состоит из нелетучих материалов, и поэтому скорее представляет собой «комок грязи со снегом», чем «грязный снежок». |
Halley's albedo, for instance, is about 4%, meaning that it reflects only 4% of the sunlight hitting it; about what one would expect for coal. |
Например, альбедо кометы Галлея составляет всего около 4 %, что означает, что она отражает только 4 % падающего на неё света. |
The bay where the expedition set up their base was named Halley Bay, after the astronomer Edmond Halley. |
Залив, где экспедиция решила создать свою базу, назвали Халли-Бей (Halley Bay), в честь астронома Эдмонда Галлея. |
After Edmond Halley demonstrated that the comets of 1531, 1607, and 1682 were the same body and successfully predicted its return in 1759, that comet became known as Halley's Comet. |
После того как Галлей доказал, что кометы 1531, 1607 и 1682 годов - это одна и та же комета, и предсказал её возвращение в 1759 году, данная комета стала называться кометой Галлея. |
Halley's Comet most recently visited our neighborhood back in 1986. |
Последний раз комета Галлея посетила нас в 1986 году. |
What could be more fascinating than a first-hand account of Halley's Comet in 240 BC? |
Самое изумительное, это когда ты являешься непосредственным свидетелем появления Кометы Галлея в 240 году до Нашей Эры. |
The next predicted perihelion of Halley's Comet is 28 July 2061, when it is expected to be better positioned for observation than during the 1985-1986 apparition, as it will be on the same side of the Sun as Earth. |
Следующее прохождение кометы Галлея через перигелий ожидается 28 июля 2061 года, когда её расположение будет более удобным для наблюдения, чем во время прохождения в 1985-1986 годах, поскольку она в перигелии будет с той же стороны от Солнца, что и Земля. |
She also developed analytical instruments that orbited Earth, some set up on the moon by the Apollo astronauts, and others that flew by Halley's comet on the European Giotto mission. |
Она также разработала аналитические устройства, некоторые из которых были выведены на орбиту Земли, другие были доставлены на Луну космонавтами программы «Аполлон», третьи были отправлены к комете Галлея на европейской межпланетной станции «Джотто». |
The search in the magnetic field data of the MISCHA experiment aboard the spacecraft VEGA 1 and 2 for phenomena in the solar wind which are thought to be relevant for processes in the coma of Comet Halley was continued. |
Путем изучения данных о магнитном поле, полученных в ходе эксперимента "Миша" на борту космических аппаратов "Вега-1 и 2", продолжались поиски явлений в солнечном ветре, которые считаются имеющими отношение к процессам, происходящим в коме кометы Галлея. |
The small size of the nucleus (Halley's Comet is about 15 km (9.3 mi) across, while Comet Hale-Bopp was about 60 km (37 mi) across) implies that Hyakutake must have been very active to become as bright as it did. |
Малый размер ядра (для сравнения, ядро кометы Галлея имеет около 15 км в поперечнике, кометы Хейла - Боппа - около 40 км) при большой яркости самой кометы означает, что ядро должно быть очень активным. |
The following chart of the perihelion and aphelion of the planets, dwarf planets and Halley's Comet demonstrates the variation of the eccentricity of their elliptical orbits. |
Ниже представлена карта перигелийных и афелийных расстояний планет, карликовых планет и кометы Галлея, показывающая различие эксцентриситетов орбит этих тел. |
Its total mass is not known, but, assuming that Halley's Comet is a suitable prototype for comets within the outer Oort cloud, roughly the combined mass is 3×1025 kilograms (6.6×1025 lb), or five times that of Earth. |
Его полная масса достоверно не известна, но, предполагая, что комета Галлея - подходящий опытный образец для всех комет в пределах внешнего облака Оорта, предполагаемая общая масса равна 3⋅1025 кг, или примерно в пять раз больше массы Земли. |
The ratio of deuterium to hydrogen in the water released by Halley was initially thought to be similar to that found in Earth's ocean water, suggesting that Halley-type comets may have delivered water to Earth in the distant past. |
Соотношение дейтерия и водорода в водяном паре, высвобождаемом с поверхности ядра, сначала предполагалось аналогичным тому, что наблюдается в Мировом океане на Земле, что могло означать, что кометы того же типа, что и комета Галлея, могли в далёком прошлом обеспечить Землю водой. |
Periodic comets have an average inclination to the ecliptic of only ten degrees, and an orbital period of just 6.5 years, so Halley's orbit is atypical. |
Короткопериодические кометы имеют в основном малое наклонение орбиты к эклиптике (порядка 10 градусов) и период обращения порядка 10 лет, поэтому орбита кометы Галлея несколько нетипична. |
February 9 - Halley's Comet reaches its perihelion, the closest point to the Sun, during its second visit to the solar system in the 20th century (the first was in 1910). |
9 февраля - комета Галлея достигла перигелия, ближайшей точки к Солнцу, во время своего второго визита в Солнечную систему в XX веке. |