This event was the first event the UFC hosted in Halifax and the third event in Canada in 2014, following The Ultimate Fighter Nations Finale: Bisping vs. Kennedy and UFC 174. |
Это было первое по счёту мероприятие UFC, состоявшееся в Галифаксе, и третье после The Ultimate Fighter Nations Finale: Bisping vs. Kennedy и UFC 174 в Канаде. |
Seeking to increase the effectiveness of international assistance in accordance, inter alia, with the relevant guidelines adopted at the summit meetings of the Group of Seven at Naples and Halifax, |
СТРЕМЯСЬ ПОВЫСИТЬ эффективность международной помощи, в частности с учетом соответствующих направлений, определенных в ходе встреч стран Группы семи на высшем уровне, состоявшихся в Неаполе и Галифаксе, |
The delegation of Canada referred to the follow-up to the Halifax Summit decision on UN reforms and reinforcement of coherence, effectiveness and efficiency of international institutions, and expressed its strong support for the proposed ECE review of its mandates and programme of work. |
Делегация Канады упомянула деятельность по выполнению решений встречи на высшем уровне в Галифаксе в отношении реформ в ООН и усиления согласованности, эффективности и действенности деятельности международных учреждений и выразила свою решительную поддержку проведению предлагаемого рассмотрения ЕЭК ее мандатов и программы работы. |
Noting also the convening of the Global Microcredit Summit in Halifax, Canada, from 12 to 15 November 2006, |
отмечая также созыв в Галифаксе, Канада, 12 - 15 ноября 2006 года Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитования, |
A Senior Experts' Group on Transnational Organized Crime, the so-called Lyon Group that was established at the Halifax Summit of June 1995, discussed wide-ranging topics to fight against transnational organized crime. |
Группа старших экспертов по вопросам транснациональной организованной преступности, или так называемая Лионская группа, которая была образована на Встрече на высшем уровне в Галифаксе в июне 1995 года, обсудила целый ряд тем, имеющих отношение к борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
Noting events organized for the promotion of inclusive financial sectors, including the convening of the Global Microcredit Summit in Halifax, Canada, from 12 to 15 November 2006, |
отмечая мероприятия, организованные в целях содействия формированию инклюзивных финансовых секторов, включая созыв 12 - 15 ноября 2006 года в Галифаксе, Канада, Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитования, |
The bank was incorporated by the Legislative Assembly of Nova Scotia on March 30, 1832, in Halifax, Nova Scotia, with William Lawson (1772-1848) serving as the first president. |
Банк был зарегистрирован в Законодательном собрании провинции Новая Шотландия (Legislative Assembly of Scotia Mocatta) 30 марта 1831 года, в Галифаксе (Новая Шотландия); Уильям Лоусон (1772-1848) стал первым президентом банка. |
On the eve of the Summit at Halifax and as a follow-up to our substantial talk during the World Summit for Social Development at Copenhagen, I would like to draw your attention to the top priority problem for Ukraine, which has recently evoked wide international response. |
Накануне встречи на высшем уровне в Галифаксе и в развитие нашей содержательной беседы, которая состоялась в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, хотел бы обратить Ваше внимание на чрезвычайно важную для Украины проблему, которая недавно получила широкий международный резонанс. |
Noting with satisfaction the importance attached at the Halifax Summit of the G-7 group of countries to the eradication of poverty as an overriding priority for improving the plight of the developing countries, in particular the African countries and the least developed countries, |
с удовлетворением отмечая внимание, уделенное вопросу ликвидации нищеты в ходе Экономического совещания Группы семи крупнейших промышленно развитых стран на высшем уровне в Галифаксе как имеющему наиболее приоритетное значение для улучшения бедственного положения развивающихся стран, в особенности стран Африки и наименее развитых стран, |
~ in register office in Halifax. |
в загсе в Галифаксе. |
Shockingly bad road, that, from Halifax. |
В Галифаксе ужасные дороги. |
Pellon, from a flat in Halifax. |
Пеллон из квартиры в Галифаксе. |
Said he's in Halifax. |
Сказал, что в Галифаксе. |
What's he doing in Halifax? |
Что он делает в Галифаксе? |
What are you doing in Halifax? |
Что ты делаешь в Галифаксе? |
On May 12, 2008, Dubinsky scored a hat trick in his first World Championships, in Halifax, Nova Scotia, against Norway. |
12 мая 2008 года Дубински оформил хет-трик на своём первом чемпионате мира в Галифаксе против сборной Норвегии. |
Whitby wanted to stay in Halifax so he made an exchange into the 50-gun fourth rate HMS Leander. |
Уитби хотел остаться в Галифаксе, и перевелся на HMS Leander (50) 4 ранга. |
In the reunion movie, Gus is working for the War Department in Halifax, and Felicity realizes she is expecting their first child. |
В фильме «Рождество в Эйвонли» Гас работает в военном департаменте в Галифаксе, а Фелисити понимает, что ждет их первого ребёнка. |
We do acknowledge some steps that have been taken, and the promises made with respect to bilateral debt, including at the Group of Seven Summit in Halifax. |
Да, мы признаем, что были предприняты некоторые шаги, и отдаем должное обещаниям, сделанным в отношении двустороннего долга, включая обещания, сделанные на встрече Группы семи на высшем уровне, состоявшейся в Галифаксе. |
Significant deviations include: The addition of a major subplot featuring German spies in Halifax (the Germans conducted little significant espionage anywhere in North America and none in Halifax during the war). |
Существенные отклонения: Добавление в сюжет заговора, показывающего немецких шпионов в Галифаксе (немцы не занимались шпионажем в Галифаксе). |
"Halifax's Finest Halal." Rawson Street, just on here. |
"Лучшие халяльные продукты в Галифаксе", улица Роусон, тут рядом. |
Turns out to be more than you think, from their Halifax account. |
Оказывается, оборот на её счету в Галифаксе, был даже больше чем вы думаете. |
Encouraged by the recent efforts of the international community, including the initiatives put forward by the Group of Seven at its summit meeting at Halifax to enhance the effectiveness of the Bretton Woods economic institutions and the United Nations development assistance agencies, |
БУДУЧИ ВООДУШЕВЛЕНЫ усилиями, предпринятыми в последнее время международным сообществом, и в частности выдвинутыми на встрече Группы семи на высшем уровне в Галифаксе инициативами, нацеленными на повышение уровня эффективности бреттон-вудских экономических учреждений и органов Организации Объединенных Наций, занимающихся оказанием помощи в целях развития, |
North Carolina, and before that Halifax. |
А еще раньше в Галифаксе. |
Well, Halifax has the Knezevics. |
В Галифаксе есть Кнезевичи. |