Английский - русский
Перевод слова Hagen
Вариант перевода Хаген

Примеры в контексте "Hagen - Хаген"

Примеры: Hagen - Хаген
Could you tell us a bit about Nicky Hoskins' relationship with Mrs Hagen? Не могли бы вы немного рассказать об отношениях Ники Хоскинс и миссис Хаген?
Katherine Hagen, Deputy Director-General of the International Labour Office and Chairperson of the Task Force on Employment and Sustainable Development; Кэтрин Хаген, заместителя Генерального директора Международного бюро труда и Председателя Целевой группы по вопросам занятости и устойчивого развития;
Mr. Hagen (United States of America) said that his Government found the term "defamation of religions" to be flawed and problematic. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что правительство его страны считает термин "диффамация религий" некорректным и сомнительным.
Elsa Von Hagen just opened a private bank account a few weeks ago under a false name, her first in 20 years of marriage. Просто Эльза фон Хаген несколько недель назад открыла счёт в частном банке на вымышленное имя, впервые за 20 лет брака.
Is this woman Elsa Von Hagen who I think she is? И эта женщина, Эльза фон Хаген, она та, о ком я думаю?
And a fine pickle, Hagen. У меня все донельзя удачно, Хаген:
The first and highest-ranking officer killed was Lieutenant Colonel James Robert Hagen, who had served in the army for 20 years and was working for the MACV. Самым высопоставленным офицеров был подполковник Джеймс Роберт Хаген, который служил в армии в течение 20 лет, и работал на MACV.
Warburg station lies on the Ruhr area-Kassel (InterCityExpress, InterCity and RegionalBahn trains) and Hagen-Warburg regional lines: RE17 Hagen - Schwerte - Brilon-Wald - Kassel-Wilhelmshöhe and RB89 Rheine - Münster - Hamm - Paderborn - Warburg (Westfalen-Bahn). Железнодорожная станция лежит на ветках Рурский регион-Кассель (поезда Intercity-Express, InterCity и RegionalBahn) и Хаген-Варбургские областные линии: RE17 Хаген - Шверте - Брилон-Вальд - Кассель-Wilhelmshöhe и RB89 Райне - Мюнстер - Хамм - Падерборн - Варбург (поезд западного направления).
How're you getting on with the folder that Dr Blake and Mr Hagen were arguing over? Как идут дела с папкой, из-за которой спорили доктор Блейк и мистер Хаген?
Mr Hagen found out, didn't he? И мистер Хаген об этом узнал?
But if that was the case, we should've realised... she could also have been on the same route a few weeks earlier when Nicky returned to the UK having just been dumped by Dan Hagen. Но если всё так и было, нам следовало бы понять... она могла быть на том же рейсе и парой недель ранее, когда Ники возвращалась в Англию после того, как её бросил Дэн Хаген.
Mr. Hagen (Observer for Norway) asked whether the panellists found the Human Rights Council's Universal Periodic Review, a useful tool for promoting disability rights at the national level. Г-н Хаген (наблюдатель от Норвегии) спрашивает, считают ли участники дискуссии универсальный периодический обзор Совета по правам человека полезным инструментом для поощрения прав инвалидов на национальном уровне.
Mr. Hagen (United States of America) stressed the importance of collecting data on human rights violations when seeking to identify their perpetrators and reform institutions. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает особую важность сбора данных о случаях нарушения прав человека, когда речь идет о реформировании институтов и выявлении виновников нарушений.
Mr. Hagen (United States of America) said that he shared the independent expert's concerns regarding the state of human rights in the Democratic Republic of the Congo. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что разделяет озабоченность независимого эксперта в связи с положением в области прав человека в Демократической Республике Конго.
Mr. Hagen (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that it appeared that his delegation and those of Cuba and the Sudan were no longer in complete disagreement with regard to the issue of human rights. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что, как представляется, позиция делегации его страны и позиции делегаций Кубы и Судана по вопросам прав человека уже не являются диаметрально противоположными.
Mr. Hagen (United States of America) said that his Government's concerns about the Council had become even more pronounced over the past year. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что обеспокоенность правительства Соединенных Штатов касательно Совета стала еще более явно выраженной за последний год.
Hagen may have his bases covered when it comes to the phone, but we'll see how good he really is in a minute. Хаген, может, и хорошо подготовился, когда это касалось телефона, но через минуту мы увидим, насколько он действительно хорошо.
Boasson Hagen joined the Norwegian continental team Maxbo-Bianchi in 2006 and in his first season in the continental circuits he took eight wins including three stages of the Tour de l'Avenir. Боассон Хаген начал выступление в норвежской континентальной команде Maxbo-Bianchi в 2006 году и в свой первый сезон в континентальном туре одержал восемь побед, в том числе три этапа Тур де л'Авенир.
As for Laura Hagen, you know how she said she dropped out of school at 17? А знаете, как именно Лора Хаген в 17 лет, говоря её словами, "бросила школу"?
Well, to understand the who, we first need to understand just how Dan Hagen was killed. А вот чтобы понять, кто, сначала нам нужно понять, как именно был убит Дэн Хаген.
Mr. Hagen (United States of America) said that given his delegation's deepening concerns about the overall trajectory of the Human Rights Council, it was forced to disassociate itself from the consensus on the report, except with regard to the portion relating to Institution-building. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, учитывая серьезную обеспокоенность делегации его страны общей направленностью работы Совета по правам человека, Соединенные Штаты вынуждены отказаться от участия в консенсусе в отношении данного доклада за исключением той части, которая касается институционального строительства.
Eva-Maria Hagen - as "Helena", Helga Göring - as "Psychiatrist". Ева-Мария Хаген - "Хелена Качмерчак" Хельга Гёринг - "фрау доктор Мюке"
Mr. Hagen said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution on the clear understanding that joining in the consensus did not imply that States not party to the instruments in question had any obligation to accede to them or be bound by their provisions. Г-н Хаген говорит, что его страна присоединяется к консенсусу по этому проекту резолюции, при четком понимании того, что присоединение к этому консенсусу не влечет для государств, которые не являются участниками указанных документов, обязательств по присоединению к ним или выполнению содержащихся в них положений.
Thoughts on technology and verification of arms control in space" by Regina Hagen and Jürgen Scheffran; and "Security without weapons in space: challenges and options" by Rebecca Johnson. Замечания по техническим вопросам и вопросам контроля над вооружениями в космическом пространстве» Регины Хаген и Юргена Шефрана; и «Безопасность без оружия в космическом пространстве: проблемы и возможности» Ребеки Джонсон.
Mr. Hagen (United States of America): Angola's efforts in sponsoring the draft resolution are to be commended, and the United States appreciates Angola's efforts in promoting the principles declared by the members of the South Atlantic community. Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Нам следует выразить признательность Анголе за ее усилия в качестве автора проекта резолюции, и Соединенные Штаты Америки высоко оценивают ее усилия по поощрению соблюдения принципов, провозглашенных членами Южно-Атлантического сообщества.