| The guesthouse directly overlooks Borgo Prino's seaside and beaches. | Гостиница располагается непосредственно у моря, рядом с пляжем «Борго Прино». |
| Located in the heart of Nida, this luxurious, family-run guesthouse offers an impressive view of the Courland Lagoon and the port of Nida from its garden. | Этот роскошная семейная гостиница расположена в центре Ниды. Из её сада открывается потрясающий вид на Куршскую лагуну и порт Ниды. |
| Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! | Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО! |
| It's not a guesthouse. | У него не гостиница дома. |
| The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club. | Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды. |
| Yes, I will make sure that the Rondo's rejects family does not move into your guesthouse, yes. | Нет, я уверена, что отверженная семья Рондо не перекочует к тебе в гостевой домик, нет. |
| now they say they need their guesthouse back. | а теперь они хотят вернуть себе гостевой домик. |
| I prepared the guesthouse for you. | Я приготовила тебе гостевой домик. |
| I'll move in with Frankie, and Jane will move into the guesthouse. | Я перееду к Фрэнки, а Джейн в гостевой домик. |
| But I think it would be better if I just hang out in the guesthouse. | И всё же лучше проведаю свой любимый гостевой домик. |
| Should be pretty interesting, you in the guesthouse. | Должно быть интересно, ты - да в гостевом домике. |
| When Lon Nol suffered a stroke in early 1971, he recuperated at McCain's guesthouse in Honolulu. | Когда в начале 1971 года Лон Нола постиг инфаркт, он восстанавливался в гостевом домике Маккейна в Гонололу. |
| Yes, I could see why you're so ashamed of this hideous place, and forcing her to stay in that disgusting guesthouse. | Да, теперь я вижу, почему ты стыдишься этого отвратительного места, и вынуждаешь ее остановиться в этом ужасном гостевом домике. |
| But you live in the guesthouse and Chip lives in the main house? | Но ты живешь в гостевом домике, а Чип в главном? |
| Let's go hide in the guesthouse. | Спрячемся в гостевом домике. |
| Adjacent to the monastery there is a basic guesthouse and small but cosy restaurant. | Сейчас в монастыре есть гостевой дом и маленький, но уютный ресторан. |
| The German Government's guesthouse, completed in 1990 on the Petersberg, can be used for special events and representative occasions. | Построенный в 1990 году в Петерсберге гостевой дом правительства Германии может использоваться для специальных случаев и представительских мероприятий. |
| Who wants gas, a guesthouse, to build another floor...? | Кто хочет газ, гостевой дом, построить еще один этаж? |
| I'm moving in to Pop's guesthouse. | Я переезжаю в гостевой дом отца. |
| Where you can celebrate it. Guesthouse "Carnikava" invoites you to celebrate anyone celebration. | Тогда гостевой дом Царникава приглашает отметить любое знаменательное событие. |
| This recently renovated, family-run guesthouse is located directly on the shore of the Courland Lagoon in Nida, only a few metres away from the beach. | Этот недавно отремонтированный семейный пансион расположен в городе Нида, прямо на берегу Куршского залива и всего в нескольких метрах от пляжа. |
| Locarno is a welcoming and refined guesthouse that the original Swiss owners inaugurated in 1925 with advertising posters by the famous artist and cartoonist Anselmo Ballester. | Отель Locarno это гостеприимный и изысканный пансион, который был представлен публике первоначальными швейцарскими владельцами в 1925 году с рекламных плакатов знаменитого художника и карикатуриста Ансельмо Баллестера. |
| This family-run guesthouse is located in the beautiful Kaprun valley, only 1.2 km from the cable car station to the Kitzsteinhorn glacier ski area. The free ski bus stops right in front. | Этот семейный пансион расположен в живописной долине Капрун, всего в 1,2 км от станции канатной дороги, поднимающейся в горнолыжный район у ледника Китцштайнхорн. |
| Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment and maybe run it as a guesthouse or rent it out. | У мистера Карсона идея, что мы с ним могли бы приобрести домик и сдать его в аренду, или открыть пансион. |
| Visitors to the guesthouse will also be able to sit on the sun terrace in both winter and summer, enjoy some food from the grill, or savour some outstanding Czech cuisine, including the specialties of the chef. | Пансион далее предлагает посидеть на солнечной террасе как зимой, так и летом, блюда на гриле и, естественно, отличную чешскую кухню включая фирменные блюда нашего шеф-повара. В ресторане предусмотрены части для курильщиков и некурящих. |
| For the next year, I'd be living in Butaro in this old guesthouse, which was a jail after the genocide. | Весь следующий год я прожил в Бутаро в этом старом гостевом доме, который после геноцида служил тюрьмой. |
| On 19 January personnel from the United Nations, AMIS and international non-governmental organizations were arrested and detained by national security and local police while attending a gathering at a non-governmental organization guesthouse in Nyala. | 19 января сотрудники из Организации Объединенных Наций, МАСС и международных неправительственных организаций были арестованы и задержаны органами национальной безопасности и местной полиции во время их присутствия на мероприятии, которое проводилось в гостевом доме неправительственных организаций в Ньяле. |
| I live in the guesthouse. | Живу в гостевом доме. |
| We present 2 saunas that are available at "Svelmes" guesthouse, you can order any of it, but do it in advance. | Мы предлогаем Вам две бани, доступные в гостевом доме "Svelmes". |
| En route, I spent one highly displeasing night in a Gerrards Cross guesthouse. | По дороге я провела в высшей степени неприятную ночь в гостевом доме Джерард Кросс. |
| A family-owned guesthouse in a stylish villa built in the 1920s. | Семейный пансионат в сохранившей свой стиль вилле двадцатых годов ХХ века. |
| Appeal: the guesthouse is located in the town of Plyos - the most picturesque place and one of the main tourist attractions of the Ivanovo region. | Школа профсоюзного актива ИВГПУ на территории пансионата Привлекательность: пансионат расположен в городе Плес - живописнейшем месте и одном из главных туристических центров Ивановской области. |
| Visit Guesthouse Pltník, which is situated in the beautiful surroundings of the gateway to the Pieniny National Park. | Посетите пансионат Плтник, который находится в одном из красивейших уголков природы у входа в Пиенинский национальный парк. |
| Residence of Guesthouse, the Red Monastery, is a center of tourism with international importance and tourist pearl Zamagurie with not only well- preserved gifts of nature but also with rich historical and cultural traditions. | Поселок, в котором находится пансионат, Červený Kláštor - Червены Клаштор, является туристическим центром международного значения и жемчужиной туризма Замагурия, изобилующей не только дарами сохранившейся природы, но и богатыми историческими и культурными традициями. |
| We can learn from Polish publications that the guesthouse was visited eagerly by Polish people from all sectors of partitioned Poland. | С польскоязычных изданий можно узнать, что в пансионат часто приезжали с желанием Поляков с всех трёх захватов. |
| And I can show you the guesthouse and all that. | И я могу показать тебе свой домик для гостей, полностью. |
| I have a guesthouse for the whole summer. | У меня есть домик для гостей на целое лето. |
| This is a guesthouse. | Это же домик для гостей. |
| So we're doing the guesthouse. | Посмотрим домик для гостей. |
| We do have a guesthouse. | У нас есть домик для гостей. |
| Okay, why don't you and I take the guesthouse. | Ладно, почему бы нам с тобой не взять на себя дом для гостей. |
| Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. | Вчера я пошла в дом для гостей повидаться с Эбби. |
| And the guesthouse doesn't count. | Дом для гостей не считается. |
| That's the guesthouse. | Это дом для гостей. |
| And it's a beautiful guesthouse. | Это прекрасный дом для гостей. |
| I see him leaving the guesthouse sometimes. | Я иногда замечаю, как он выходит из гостевого домика. |
| And they have a lap pool specifically for the guesthouse. | И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика. |
| The guesthouse has their own pool. | У гостевого домика есть свой собственный бассейн. |
| Rkenes Gård and Guesthouse outside Harstad, old farm which serves good food in an old barn that also houses art exhibitions. | Rkenes Gård and Guesthouse, что неподалеку от Харстада, - это старинная ферма. Столы здесь накрывают в одном из амбаров. |
| It will be a pleasure to have you as a guest here at Il Giglio GuestHouse! | Это будет очень приятно видеть Вас в качестве гостя на этом Il Giglio GuestHouse! |
| La Luna Guesthouse is a Bed & Breakfast completely restored, located on the first floor of an ancient building going back to the 19th century. The walls and the ceilings are decorated with precious and stunning Frescoes. | La Luna Guesthouse это полностью обновленный Bed&Breakfast, расположенный на втором этаже здания, возведенного в начале XIX века, стены и потолки комнат которого имеют художественную ценность, благодаря своему убранству и прекрасной росписи в стиле Флорентийского Возрождения. |
| The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. | Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
| At the time, they were allegedly informed that it contained furniture for President Johnson-Sirleaf's guesthouse. | Сначала им якобы сказали, что в контейнере содержится мебель для гостевого дома в резиденции президента Джонсон-Серлиф. |
| In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. | В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина. |
| The guesthouse in Asraf village is a good starting point for short or long mountain hikes. For more comfort, pack or riding animals can be hired at the guesthouse. | Через весь сад гостевого дома «У Яшчигуль» протекает небольшая горная речка, над которой расположен один из топчанов. |
| Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
| To remove all doubt on the subject, any link found on this website from another address does not constitute a recommendation thereof by Ohn-Bar GuestHouse of the quality or nature of the service or product offered on the website or the send advertising publicity. | Дабы рассеять сомнения по данному вопросу, ни один из внешних линков на данном сайте не является рекомендацией гостиницы Он-Бар в отношении качества и/или характера услуги и/или товара, предлагаемых на сайте либо высылаемых рекламных материалов. |
| Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. | Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность. |