Английский - русский
Перевод слова Guesthouse

Перевод guesthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гостиница (примеров 12)
In the 1990s, there was only one guesthouse in Bario. В 1860-х годах в Барнауле имелась лишь одна гостиница.
The guesthouse directly overlooks Borgo Prino's seaside and beaches. Гостиница располагается непосредственно у моря, рядом с пляжем «Борго Прино».
Located in the heart of Nida, this luxurious, family-run guesthouse offers an impressive view of the Courland Lagoon and the port of Nida from its garden. Этот роскошная семейная гостиница расположена в центре Ниды. Из её сада открывается потрясающий вид на Куршскую лагуну и порт Ниды.
Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО!
The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club. Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды.
Больше примеров...
Гостевой домик (примеров 18)
Maybe they have a guesthouse they can rent me. Может у них они сдают гостевой домик, я бы не отказался снять.
Just out of curiosity, do you not have a garage because you converted it into the guesthouse where your grandson's currently showering? Просто из любопытства, у Вас нет гаража, потому что Вы превратили его в гостевой домик, в котором прямо сейчас принимает душ Ваш внук?
Night of the big fight you had with Christy, you came out to the guesthouse to come talk to me. В ночь твоей крупной ссоры с Кристи ты пришел ко мне в гостевой домик поговорить.
Fiona: If it helps you sleep easier, we can move you into the guesthouse and we'll be here around the clock. Если это поможет вам уснуть, мы можем поместить вас в гостевой домик, а сами будем здесь круглосуточно.
You are going to live here, and I'm going to move into the guesthouse. Вы будете жить здесь, а я перееду в гостевой домик.
Больше примеров...
Гостевом домике (примеров 9)
You stay in the guesthouse for as long as you want. Живи в гостевом домике, сколько тебе влезет.
Should be pretty interesting, you in the guesthouse. Должно быть интересно, ты - да в гостевом домике.
When Lon Nol suffered a stroke in early 1971, he recuperated at McCain's guesthouse in Honolulu. Когда в начале 1971 года Лон Нола постиг инфаркт, он восстанавливался в гостевом домике Маккейна в Гонололу.
Yes, I could see why you're so ashamed of this hideous place, and forcing her to stay in that disgusting guesthouse. Да, теперь я вижу, почему ты стыдишься этого отвратительного места, и вынуждаешь ее остановиться в этом ужасном гостевом домике.
Let's go hide in the guesthouse. Спрячемся в гостевом домике.
Больше примеров...
Гостевой дом (примеров 18)
Then Daphne can move back into the guesthouse and you can go back to glaring at her from across the driveway. Тогда Дафни сможет переехать обратно в гостевой дом. и ты сможешь снова смотреть на нее с другой стороны дороги.
Who wants gas, a guesthouse, to build another floor...? Кто хочет газ, гостевой дом, построить еще один этаж?
In Juodkrantė, a new, cosy and inexpensive guesthouse is waiting for you throughout the year. В Юодкранте круглый год Вас ждет новый, уютный и недорогой гостевой дом.
Guesthouse: Bed & Breakfast accommodation in a cosy English guesthouse in a single, double, twin or family room with en-suite toilet and shower facilities. Гостевой дом. Здесь к вашим услугам предоставлены одно-, двух-, трехместные номера или номера для всей семьи с отдельным душем и туалетом.
Where you can celebrate it. Guesthouse "Carnikava" invoites you to celebrate anyone celebration. Тогда гостевой дом Царникава приглашает отметить любое знаменательное событие.
Больше примеров...
Пансион (примеров 16)
Barely even made it to guesthouse. Едва похоже на пансион.
You came to the guesthouse yesterday evening. Вы приходили вчера в пансион.
Only a 5-minute walk away from the old town of Salzburg, this youth and family guesthouse offers views of Hohensalzburg Fortress and newly renovated rooms with free Wi-Fi. Расположенный в 5 минутах ходьбы от Старого города Зальцбурга этот молодежный и семейный пансион может похвастаться видом на крепость Хоэнзальцбург и недавно отремонтированными номерами с бесплатным...
Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment and maybe run it as a guesthouse or rent it out. У мистера Карсона идея, что мы с ним могли бы приобрести домик и сдать его в аренду, или открыть пансион.
The Bouda MÁMA Guesthouse is found in Pec pod Sněžkou in the picturesque and peaceful surroundings of the Krkonoše National Park. Пансион находится в живописном уголке Крконошского национального парка в местечке Пец под Снежкой.
Больше примеров...
Гостевом доме (примеров 16)
You stay together with the whole family in a guesthouse or in apartments. Вы можете остановится всей семьей в гостевом доме или квартире.
The recruitment of children is conducted openly at the SPLA guesthouse in Kadugli town. Вербовка детей открыто ведется в гостевом доме НОАС в городе Кадугли.
According to "People" magazine, you live in Tim's guesthouse and have a taste for expensive cars. Согласно журналу "Пипл", вы живете в гостевом доме Тима и предпочитаете дорогие машины.
In the guesthouse, there are 6 double rooms, 3 four-person rooms and 3 four-person suites. В гостевом доме имеется 6 двух- местных номеров, 3 четырехмест- ные и 3 четырехместные номера «люкс».
We have been waiting for you to be introduced with "Sārnate" the best recreation centre in the area of Kurzeme steeps and to tell about our guesthouse, sauna and best entertainment possibilities in this lovely corner of the nature. Мы давно тебя ждали, чтобы познакомить с "Sārnate" - лучшим центром отдыха в районе Курземских обрывов и рассказать о нашем гостевом доме, бане и развлечениях в этом милом природном уголке.
Больше примеров...
Пансионат (примеров 11)
From an advertisement of the Villa Sedan in the "Ostseebad Zopot" tourist guide in 1917 we can learn that it is a 1st category guesthouse. С рекламы Седан Вилла приложенной в туристичиском путипроводе ЋОстсеебад ЗопотЛ (Ostseebad Zopot), с 1917 года можно узнать, что Вилла Седан это пансионат гостиница первой категорий.
Guesthouse offers to its visitors: Wellness (sauna, infrared sauna, whirlpool bath and traditional massage), its own beach with access to the river and to the wellness. Пансионат своим клиентам предлагает следующие услуги: велнесс (финская сауна, инфра - сауна, гидромассажная ванна, классический массаж), собственный пляж с выходом в велнесс и к реке.
Visit Guesthouse Pltník, which is situated in the beautiful surroundings of the gateway to the Pieniny National Park. Посетите пансионат Плтник, который находится в одном из красивейших уголков природы у входа в Пиенинский национальный парк.
Only 2 km away from the Budapest Ferihegy airport, the Sasszirt guesthouse offers you 11 modernly furnished and comfortable rooms and a familiar atmosphere. Расположенный в 2 км от международного аэропорта Ферихедь пансионат Sasszirt располагает 11 современно оформленными комфортабельными номерами с домашней атмосферой.
The guesthouse itself is situated at today's General Kazimierz Pulaski street. Зато пансионат Седан теперь находиться на улицы генерала Пулавского Казимера.
Больше примеров...
Домик для гостей (примеров 14)
Are you complaining about the guesthouse? Ты что, жалуешься на домик для гостей?
I have a guesthouse for the whole summer. У меня есть домик для гостей на целое лето.
This is a guesthouse. Это же домик для гостей.
We do have a guesthouse. У нас есть домик для гостей.
In December 2007, the 14,395-square-foot (1,337.3 m2) guesthouse was sold for a reported $36.5 m. В декабре 2007 года домик для гостей площадью в 1337,3 м² был продан за сумму (по сообщениям) в 36,5 млн.
Больше примеров...
Дом для гостей (примеров 6)
Okay, why don't you and I take the guesthouse. Ладно, почему бы нам с тобой не взять на себя дом для гостей.
Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. Вчера я пошла в дом для гостей повидаться с Эбби.
And the guesthouse doesn't count. Дом для гостей не считается.
That's the guesthouse. Это дом для гостей.
And it's a beautiful guesthouse. Это прекрасный дом для гостей.
Больше примеров...
Гостевого домика (примеров 3)
I see him leaving the guesthouse sometimes. Я иногда замечаю, как он выходит из гостевого домика.
And they have a lap pool specifically for the guesthouse. И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика.
The guesthouse has their own pool. У гостевого домика есть свой собственный бассейн.
Больше примеров...
Guesthouse (примеров 3)
Rkenes Gård and Guesthouse outside Harstad, old farm which serves good food in an old barn that also houses art exhibitions. Rkenes Gård and Guesthouse, что неподалеку от Харстада, - это старинная ферма. Столы здесь накрывают в одном из амбаров.
It will be a pleasure to have you as a guest here at Il Giglio GuestHouse! Это будет очень приятно видеть Вас в качестве гостя на этом Il Giglio GuestHouse!
La Luna Guesthouse is a Bed & Breakfast completely restored, located on the first floor of an ancient building going back to the 19th century. The walls and the ceilings are decorated with precious and stunning Frescoes. La Luna Guesthouse это полностью обновленный Bed&Breakfast, расположенный на втором этаже здания, возведенного в начале XIX века, стены и потолки комнат которого имеют художественную ценность, благодаря своему убранству и прекрасной росписи в стиле Флорентийского Возрождения.
Больше примеров...
Гостевого дома (примеров 4)
The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома.
At the time, they were allegedly informed that it contained furniture for President Johnson-Sirleaf's guesthouse. Сначала им якобы сказали, что в контейнере содержится мебель для гостевого дома в резиденции президента Джонсон-Серлиф.
In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина.
The guesthouse in Asraf village is a good starting point for short or long mountain hikes. For more comfort, pack or riding animals can be hired at the guesthouse. Через весь сад гостевого дома «У Яшчигуль» протекает небольшая горная речка, над которой расположен один из топчанов.
Больше примеров...
Он-бар (примеров 3)
Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов.
To remove all doubt on the subject, any link found on this website from another address does not constitute a recommendation thereof by Ohn-Bar GuestHouse of the quality or nature of the service or product offered on the website or the send advertising publicity. Дабы рассеять сомнения по данному вопросу, ни один из внешних линков на данном сайте не является рекомендацией гостиницы Он-Бар в отношении качества и/или характера услуги и/или товара, предлагаемых на сайте либо высылаемых рекламных материалов.
Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность.
Больше примеров...