| In the 1990s, there was only one guesthouse in Bario. | В 1860-х годах в Барнауле имелась лишь одна гостиница. |
| Surrounded by pine forests, this cosy guesthouse enjoys a quiet location on the shore of the Courland Lagoon, only a 15-minute walk from the town centre of Nida. | Эта уютная гостиница находится в тихом месте в окружении соснового леса, на берегу лагуны Курземе, всего в 15 минутах ходьбы от центра города Нида. |
| Description: We Love Hamburg, guesthouse & hostel located in the heart of Hamburg. | Описание: Маленькие, но красивые гостиница и хостел, расположенные в самом сердце... |
| Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
| The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club. | Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды. |
| Maybe they have a guesthouse they can rent me. | Может у них они сдают гостевой домик, я бы не отказался снять. |
| Yes, I will make sure that the Rondo's rejects family does not move into your guesthouse, yes. | Нет, я уверена, что отверженная семья Рондо не перекочует к тебе в гостевой домик, нет. |
| How's the guesthouse? | Как тебе гостевой домик? |
| I was going to turn the guesthouse into a gift wrap room. | И уже планировала переделать гостевой домик в комнату обёртывания подарков. |
| But I think it would be better if I just hang out in the guesthouse. | И всё же лучше проведаю свой любимый гостевой домик. |
| You stay in the guesthouse for as long as you want. | Живи в гостевом домике, сколько тебе влезет. |
| Should be pretty interesting, you in the guesthouse. | Должно быть интересно, ты - да в гостевом домике. |
| When Lon Nol suffered a stroke in early 1971, he recuperated at McCain's guesthouse in Honolulu. | Когда в начале 1971 года Лон Нола постиг инфаркт, он восстанавливался в гостевом домике Маккейна в Гонололу. |
| All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. | Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно. |
| If your mom is in the guesthouse, where are you staying? | Если твоя мама остановится в гостевом домике, где тогда будешь жить ты? |
| The Jason rented a room in my guesthouse. | Ну, Джейсон снимал мой гостевой дом. |
| The guesthouse "Kaķītis" offers - a romantic Alpine-style cottage located right next to the Kaķīškalns hill, where in wintertime skiing adventure can be enjoyed, but in the summer - take the opportunity to spend the time with family at the adventure park "Mežakaķis". | Гостевой дом «Kaķītis» предлагает романтический домик в альпийском стиле, который находится прямо у «Kaķīškalns», где зимой можно получить радость от катания на лыжах, а летом отдохнуть вместе с семьей в парке приключений «Mežakaķis». |
| I'm moving in to Pop's guesthouse. | Я переезжаю в гостевой дом отца. |
| The guesthouse TÕRU is located in the heart of Estonia in the town of Paide near the centre. | Гостевой дом TÕRU находится в Пайде - сердце Эстонии, недалеко от городского центра. |
| Where you can celebrate it. Guesthouse "Carnikava" invoites you to celebrate anyone celebration. | Тогда гостевой дом Царникава приглашает отметить любое знаменательное событие. |
| Yes, we booked a guesthouse for the weekend. | Да, мы сняли пансион на выходные. |
| Locarno is a welcoming and refined guesthouse that the original Swiss owners inaugurated in 1925 with advertising posters by the famous artist and cartoonist Anselmo Ballester. | Отель Locarno это гостеприимный и изысканный пансион, который был представлен публике первоначальными швейцарскими владельцами в 1925 году с рекламных плакатов знаменитого художника и карикатуриста Ансельмо Баллестера. |
| Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment and maybe run it as a guesthouse or rent it out. | У мистера Карсона идея, что мы с ним могли бы приобрести домик и сдать его в аренду, или открыть пансион. |
| Visitors to the guesthouse will also be able to sit on the sun terrace in both winter and summer, enjoy some food from the grill, or savour some outstanding Czech cuisine, including the specialties of the chef. | Пансион далее предлагает посидеть на солнечной террасе как зимой, так и летом, блюда на гриле и, естественно, отличную чешскую кухню включая фирменные блюда нашего шеф-повара. В ресторане предусмотрены части для курильщиков и некурящих. |
| We collect all guests and their luggage when they arrive and take them to the guesthouse, and do the same in reverse when they leave. | при приезде и отъезде мы встречаем и провожаем всех гостей нашего пансиона и отвозим в пансион вместе с багажом. |
| Scartelli was staying at their guesthouse. | Скартелли жил в их гостевом доме. |
| You stay together with the whole family in a guesthouse or in apartments. | Вы можете остановится всей семьей в гостевом доме или квартире. |
| For the next year, I'd be living in Butaro in this old guesthouse, which was a jail after the genocide. | Весь следующий год я прожил в Бутаро в этом старом гостевом доме, который после геноцида служил тюрьмой. |
| In the guesthouse, there are 6 double rooms, 3 four-person rooms and 3 four-person suites. | В гостевом доме имеется 6 двух- местных номеров, 3 четырехмест- ные и 3 четырехместные номера «люкс». |
| We have been waiting for you to be introduced with "Sārnate" the best recreation centre in the area of Kurzeme steeps and to tell about our guesthouse, sauna and best entertainment possibilities in this lovely corner of the nature. | Мы давно тебя ждали, чтобы познакомить с "Sārnate" - лучшим центром отдыха в районе Курземских обрывов и рассказать о нашем гостевом доме, бане и развлечениях в этом милом природном уголке. |
| Appeal: the guesthouse is located in the town of Plyos - the most picturesque place and one of the main tourist attractions of the Ivanovo region. | Школа профсоюзного актива ИВГПУ на территории пансионата Привлекательность: пансионат расположен в городе Плес - живописнейшем месте и одном из главных туристических центров Ивановской области. |
| Visit Guesthouse Pltník, which is situated in the beautiful surroundings of the gateway to the Pieniny National Park. | Посетите пансионат Плтник, который находится в одном из красивейших уголков природы у входа в Пиенинский национальный парк. |
| Residence of Guesthouse, the Red Monastery, is a center of tourism with international importance and tourist pearl Zamagurie with not only well- preserved gifts of nature but also with rich historical and cultural traditions. | Поселок, в котором находится пансионат, Červený Kláštor - Червены Клаштор, является туристическим центром международного значения и жемчужиной туризма Замагурия, изобилующей не только дарами сохранившейся природы, но и богатыми историческими и культурными традициями. |
| We can learn from Polish publications that the guesthouse was visited eagerly by Polish people from all sectors of partitioned Poland. | С польскоязычных изданий можно узнать, что в пансионат часто приезжали с желанием Поляков с всех трёх захватов. |
| Guesthouse Pltník is the only one in Zamagurie with the capacity of 50 beds in double rooms. | Наш пансионат единственный в Замагурии имеет вместимость 50 мест в двухместных номерах. |
| There's also a guesthouse. | Там есть домик для гостей. |
| You'll have the guesthouse and the car. | Вашими будут домик для гостей и машина. |
| But my money's on the guesthouse. | Но я бы поставил на домик для гостей. |
| We do have a guesthouse. | У нас есть домик для гостей. |
| Here I thought... maybe an extension, maybe a guesthouse with a glassed porch. | Думаю, здесь пристрой, может быть, домик для гостей со стеклянной галереей. |
| Okay, why don't you and I take the guesthouse. | Ладно, почему бы нам с тобой не взять на себя дом для гостей. |
| Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. | Вчера я пошла в дом для гостей повидаться с Эбби. |
| I will build a guesthouse, and they can stay all winter. | Я построю дом для гостей, и они смогут остаться на всю зиму. |
| And the guesthouse doesn't count. | Дом для гостей не считается. |
| That's the guesthouse. | Это дом для гостей. |
| I see him leaving the guesthouse sometimes. | Я иногда замечаю, как он выходит из гостевого домика. |
| And they have a lap pool specifically for the guesthouse. | И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика. |
| The guesthouse has their own pool. | У гостевого домика есть свой собственный бассейн. |
| Rkenes Gård and Guesthouse outside Harstad, old farm which serves good food in an old barn that also houses art exhibitions. | Rkenes Gård and Guesthouse, что неподалеку от Харстада, - это старинная ферма. Столы здесь накрывают в одном из амбаров. |
| It will be a pleasure to have you as a guest here at Il Giglio GuestHouse! | Это будет очень приятно видеть Вас в качестве гостя на этом Il Giglio GuestHouse! |
| La Luna Guesthouse is a Bed & Breakfast completely restored, located on the first floor of an ancient building going back to the 19th century. The walls and the ceilings are decorated with precious and stunning Frescoes. | La Luna Guesthouse это полностью обновленный Bed&Breakfast, расположенный на втором этаже здания, возведенного в начале XIX века, стены и потолки комнат которого имеют художественную ценность, благодаря своему убранству и прекрасной росписи в стиле Флорентийского Возрождения. |
| The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. | Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
| At the time, they were allegedly informed that it contained furniture for President Johnson-Sirleaf's guesthouse. | Сначала им якобы сказали, что в контейнере содержится мебель для гостевого дома в резиденции президента Джонсон-Серлиф. |
| In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. | В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина. |
| The guesthouse in Asraf village is a good starting point for short or long mountain hikes. For more comfort, pack or riding animals can be hired at the guesthouse. | Через весь сад гостевого дома «У Яшчигуль» протекает небольшая горная речка, над которой расположен один из топчанов. |
| Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
| To remove all doubt on the subject, any link found on this website from another address does not constitute a recommendation thereof by Ohn-Bar GuestHouse of the quality or nature of the service or product offered on the website or the send advertising publicity. | Дабы рассеять сомнения по данному вопросу, ни один из внешних линков на данном сайте не является рекомендацией гостиницы Он-Бар в отношении качества и/или характера услуги и/или товара, предлагаемых на сайте либо высылаемых рекламных материалов. |
| Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. | Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность. |