Английский - русский
Перевод слова Groundless
Вариант перевода Беспочвенными

Примеры в контексте "Groundless - Беспочвенными"

Примеры: Groundless - Беспочвенными
According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: Согласно государству-участнику, эти утверждения являются беспочвенными, и их опровергают доказательства, содержащиеся в материалах уголовного дела:
It contends that after verification, it transpires that the author's allegations were groundless and that the rights of Mr. Kurbanov were respected, both during the preliminary investigation and in court. Оно утверждает, что проверка наглядно показала, что утверждения автора являются беспочвенными и что его права в полной мере соблюдались как на этапе предварительного следствия, так и в суде.
The State party has merely contended that the allegations that the author's son was subjected to physical or mental pressure were groundless, but it did not challenge the fact that the author's son was beaten and hospitalized. Государство-участник заявило лишь то, что утверждения об оказании на сына автора физического или морального давления являются беспочвенными, но не оспорило тот факт, что сын автора был избит и госпитализирован.
The road accident in which his wife and daughter were injured was unrelated to the security services, and the fears that their lives were in danger were groundless (21 June 1996). К дорожно-транспортному происшествию, в котором пострадали его жена и дочь, служба безопасности не имела никакого отношения, и опасения в связи с тем, что его жизнь якобы находится под угрозой, является беспочвенными (21 июня 1996 года).
The allegation that there are thousands of people who have been refused ration cards is groundless, and not a single case has been recorded where the right to register has been denied to any citizen. Обвинения в том, что тысячам людей отказано в выдаче продовольственных карточек, являются беспочвенными, и не известно ни об одном случае, чтобы кому-либо из граждан было отказано в праве зарегистрироваться.
Forty-nine complaints were received by the Peoples' Advocate during 2001 for mistreatment of citizens by members of the Albanian State Police: 9 of them were considered justified, 19 outside the jurisdiction of the Institution, 15 were groundless; 6 were accepted for examination during 2002. 49 жалоб, полученных Народным адвокатом в 2001 году, касались жестокого обращения сотрудников албанской государственной полиции с гражданами: 9 из них были сочтены обоснованными, 19 не относились к компетенции Управления, 15 были беспочвенными, а 6 были приняты к рассмотрению в 2002 году.
It further notes that the Supreme Court did not find it necessary to investigate the author's allegations about the beatings and torture on the ground that they had already been examined by the Leningrad Regional Court and had been found to be groundless. Комитет далее отмечает, что Верховный суд не счел необходимым расследовать утверждения автора об избиениях и пытках на основании того, что они уже были рассмотрены Ленинградским областным судом и сочтены беспочвенными.
Responding to reactions, Sudan stated that the accusations were groundless, that Sudan neither produces nor stockpiles cluster munitions, and that it has not used cluster munitions in the past nor recently as alleged. В ответ на эти реакции Судан заявил, что обвинения являются беспочвенными, что Судан не производит и не сохраняет кассетных боеприпасов и что он не применял кассетные боеприпасы ни в прошлом, ни, как это утверждается, в последнее время.
But those fears proved groundless. Но эти опасения оказались беспочвенными.
Several Russian legislators have issued groundless and absurd but alarming accusations that Georgia is allegedly behind the tragic terrorist attack in Domodedovo. Ряд представителей законодательной власти России выступили с беспочвенными и абсурдными, но вызывающими тревогу
It explains that its competent authorities have given due consideration to the Committee's views and concluded that the author's allegations are groundless and the communication as a whole biased. Оно поясняет, что его компетентные власти должным образом рассмотрели соображения Комитета и пришли к выводу о том, что утверждения автора являются беспочвенными, а сообщение в целом - предвзятым.
The Committee notes that the State party merely replies that these allegations are groundless, and has explained that according to a medical expertise conducted on 27 August 2002, Mr. Dunaev's body disclosed no injuries. Комитет отмечает, что по заявлению государства-участника эти утверждения являются беспочвенными и что согласно заключениям медицинской экспертизы, проведенной 27 августа 2002 года, на теле г-на Дунаева не было обнаружено никаких ран.
Inquiries must be continued until such time as the general prosecutor was reasonably sure either that the police authorities would have to be charged, or that the accusation was groundless. Следственные действия должны проводиться до тех пор, пока государныенный обвинитель не удостоверится в том, что собранные доказательства позволяют предъявить обвинение соответствующим сотрудникам полиции или что обвинения являются беспочвенными.
The reason why so few cases have been handled by committees is probably that many appeals have been deemed to be groundless and in many cases there has not been sufficient doubt. Небольшое количество дел, рассмотренных комитетами, вероятно объясняется тем, что во многих делах апелляции были сочтены беспочвенными, а во многих других делах существенных сомнений в надлежащем решении не возникало.
6.5 The author's allegations concerning violations of Mr. Musaev's criminal procedure rights during the preliminary investigation are, according to the State party, groundless. 6.5 Утверждения автора в отношении нарушения уголовно-процессуальных прав г-на Мусаева в ходе предварительного следствия, по мнению государства-участника, являются беспочвенными.
As military agreement No. 1 does not prohibit the presence of civilians in the buffer strip, the majority of these allegations were believed to be groundless. По условиям военного соглашения Nº 1 гражданским лицам не запрещено находиться в буферной полосе, и поэтому большинство таких обвинений были признаны беспочвенными.
All claims regarding the above-mentioned prisoner, asserting inappropriate conditions concerning his place in prison or lack of access to medical facilities, are not valid and are groundless. Все утверждения, касающиеся отсутствия должных условий содержания вышеупомянутого заключенного и отсутствия у него доступа к медицинской помощи, являются беспочвенными и не имеют никаких оснований.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of air-traffic regulations are void and groundless under international law. Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения с точки зрения международного права не имеют юридической силы и являются беспочвенными.
He noted that reports by the United Nations Board of Auditors, by a subcommittee of the United States Senate, and by the external independent investigative review panel had all found the allegations to be groundless. Он отметил, что в соответствии с докладами Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, подкомитета сената Соединенных Штатов и группы по внешнему независимому разбирательству все обвинения были признаны беспочвенными.
This has led the Lao authorities concerned to the conclusion that the alleged incident is unreal, groundless and non-existent, and is proved to be merely a fabrication intended to harm the reputation of the Lao People's Army. Это побудило соответствующие лаосские власти сделать вывод о том, что предполагаемого инцидента не было, что соответствующие утверждения являются беспочвенными и лживыми, будучи всего лишь фабрикацией, призванной очернить репутацию Лаосской народной армии.