Английский - русский
Перевод слова Groundless
Вариант перевода Безосновательными

Примеры в контексте "Groundless - Безосновательными"

Примеры: Groundless - Безосновательными
His allegations before the Committee are thus groundless. Поэтому утверждения автора в его сообщении, представленном Комитету, являются безосновательными.
The State party claims that the authors' allegations concerning inaction and the discontinuance of the investigation by law enforcement authorities are groundless. Государство-участник утверждает, что предположения авторов относительно бездействия правоохранительных органов и прекращения ими расследования являются безосновательными.
Other claims in this paragraph have been examined and been found groundless. Другие утверждения в этом пункте были рассмотрены и сочтены безосновательными.
Russian fears of isolation, I believe, are groundless. Опасения России в плане изоляции я считаю безосновательными.
He invited representatives of the United Nations to visit Gibraltar and see for themselves that the statements by Spain were groundless. Он предлагает представителям Организации Объединенных Наций посетить Гибралтар и воочию убедиться в том, что утверждения Испании являются безосновательными.
Some participants also pointed out that fears that opening the doors to justice would result in floods of cases had proven to be groundless. Некоторые участники также отмечали, что опасения, связанные с обвальным ростом числа дел в случае открытия доступа к правосудию, оказались безосновательными.
In 2009, the Director of Public Prosecutions had received 11 complaints, of which 6 had been investigated and 5 found to be groundless. В 2009 году Генеральный прокурор получил 11 жалоб, из которых по шести было проведено расследование, а пять были сочтены безосновательными.
The accusations made by the representative of the United States regarding the presence of Al-Qaida cells on Syrian territory are flimsy, trivial and groundless. Обвинения, высказанные представителем Соединенных Штатов в отношении присутствия групп «Аль-Каиды» на территории Сирии, являются пустыми, неубедительными и безосновательными.
According to the State party, the author's allegations on the unlawful restriction of her right to organize a picket were examined by the courts, and found to be groundless. По заявлению государства-участника, утверждения автора о незаконном ограничении ее права на выставление пикета были рассмотрены судами и сочтены безосновательными.
No complaints of racial discrimination by law enforcement agents had been filed with the Directorate-General for Prison Services since 2007 and only one such case had been filed with the Judicial Police; the allegation had been found to be groundless. С 2007 года Главное управление пенитенциарных служб не получало никаких жалоб на расовую дискриминацию со стороны сотрудников правоохранительных органов, и лишь одно такое дело рассматривалось уголовной полицией, причем содержащиеся там утверждения оказались безосновательными.
Ms. FENG Cui (China), speaking in exercise of the right of reply, said that the recent attacks on her country by the representatives of Sweden, the United States and Canada were groundless. Г-жа ФЕНКУНЬ (Китай), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что недавние нападки на ее страну представителями Швеции, Соединенных Штатов и Канады являются безосновательными.
Let me recall the reports that armed groups were active in central and western East Timor and that militias were burning houses, reports which later proved to be groundless. Позвольте мне напомнить сообщения о том, что вооруженные группировки орудовали в центральной и западной частях Восточного Тимора и что ополченцы жгли дома, - сообщения, которые впоследствии оказались безосновательными.
Under the circumstances, Ethiopia's allegations of human rights abuses are not only groundless, but also Ethiopia has no moral authority to accuse Eritrea of any such violations. В этих обстоятельствах утверждения Эфиопии о нарушениях прав человека являются безосновательными, и к тому же Эфиопия не имеет морального права обвинять Эритрею в каких бы то ни было подобных нарушениях.
The absence of any evidence or information about the alleged incident led the investigation team to the conclusion that the alleged incident was groundless and appears to be merely a fabrication intended to harm the image of the Lao People's Army. Отсутствие каких-либо доказательств или информации о заявленном инциденте позволили следственной группе прийти к выводу о том, что заявления об инциденте являются безосновательными и, по-видимому, были просто сфабрикованы с целью нанесения ущерба репутации Народной армии Лаоса.
Yet its further military actions and the recognition of sovereignty that followed the annexation of part of my country have continued to demonstrate that these claims are groundless. Однако ее последующие военные действия и признание территорий, аннексированных у моей страны, по-прежнему свидетельствует о том, что эти утверждения являются безосновательными.
The Permanent Mission therefore finds it regrettable that FIDH and Human Rights Watch have chosen to repeat such groundless and blatantly political allegations. Поэтому Постоянное представительство сожалеет по поводу того, что МФЛЗПЧ и Организация по наблюдению за соблюдением прав человека решили вновь выступить с такими безосновательными заявлениями, преследующими сугубо политические цели.
The commission to investigate land ownership found the Patriarch's claims groundless, so title remained with the Istanbul municipality and the third party owners. Комиссия по расследованию права собственности на территорию признала требования патриарха безосновательными, и право на землю оставила за муниципалитетом Истамбула и во владении третьих лиц.
But it has not done so because that insinuation is groundless and was made solely to divert attention away from the real problem that its constant and increasing militarization of the South Atlantic poses for Argentina and the region. Однако оно не сделало этого, поскольку указанные заявления являются совершенно безосновательными и были сделаны с единственной целью отвлечь внимание от реальной проблемы, порожденной ее постоянными и расширяющимися действиями по милитаризации Южной Атлантики.