If, however, there had been an ulterior motive, her delegation strongly objected to such a groundless allegation. |
Однако если это было обусловлено какими-либо мотивами, то делегация оратора решительно выступает против таких безосновательных утверждений. |
We have taken note of media reports quoting the persons in charge of that organization, including several completely groundless attacks on named members of this Committee. |
Мы обратили внимание на сообщения средств массовой информации, в которых приводятся ссылки на лиц, руководящих этой организацией, включая ряд совершенно безосновательных нападок на некоторых поименованных членов данного Комитета. |
It was no more than a compilation of groundless political accusations and contradictions and, as such, had no credibility as an official United Nations document. |
Доклад представляет собой всего лишь подборку безосновательных политических обвинений и противоречивых утверждений и как таковой не может пользоваться каким-либо доверием как документ Организации Объединенных Наций. |
That will limit the occurrence of human rights violations, prevent groundless investigations against individuals, enable investigations to be conducted within a reasonable time, and contribute to the increased responsibility of the officials. |
Это будет ограничивать возможность нарушения прав человека; это позволит предупреждать проведение безосновательных расследований в отношении физических лиц; расследования будут иметь разумную продолжительность; и это будет способствовать повышению ответственности должностных лиц. |