Английский - русский
Перевод слова Groundless

Перевод groundless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необоснованный (примеров 2)
Unfortunately, misconceptions about HIV and the groundless fear of contagion often give rise to discrimination against workers infected or suspected of being infected with HIV. К сожалению, ложные представления о ВИЧ и необоснованный страх заражения часто приводят к случаям дискриминации в отношении трудящихся, инфицированных ВИЧ или подозреваемых в этом.
Groundless refusal to hire at work is prohibited. Запрещается необоснованный отказ в приеме на работу.
Больше примеров...
Беспочвенными (примеров 45)
Such measures also proved that the allegations made by those few countries are groundless. Подобные меры также подтвердили, что утверждения, с которыми выступали эти несколько стран, являются беспочвенными.
It explains that the content of the present communication has been carefully examined by its competent authorities, which have concluded that the author's allegations are groundless. Оно поясняет, что содержание представленного сообщения было тщательно рассмотрено компетентными органами, которые сделали вывод о том, что утверждения автора являются беспочвенными.
Ms. Al-saleh (Syria) said that Syria was shocked by the groundless allegations that had been made against it by the representatives of the European Union and the United Kingdom. Г-жа Ас-Салех (Сирия) говорит, что Сирия шокирована беспочвенными обвинениями, высказанными в ее адрес представителями Европейского союза и Соединенного Королевства.
The State party has merely contended that the allegations that the author's son was subjected to physical or mental pressure were groundless, but it did not challenge the fact that the author's son was beaten and hospitalized. Государство-участник заявило лишь то, что утверждения об оказании на сына автора физического или морального давления являются беспочвенными, но не оспорило тот факт, что сын автора был избит и госпитализирован.
Inquiries must be continued until such time as the general prosecutor was reasonably sure either that the police authorities would have to be charged, or that the accusation was groundless. Следственные действия должны проводиться до тех пор, пока государныенный обвинитель не удостоверится в том, что собранные доказательства позволяют предъявить обвинение соответствующим сотрудникам полиции или что обвинения являются беспочвенными.
Больше примеров...
Беспочвенные (примеров 21)
They say she's made groundless reports. Они говорят, что у неё беспочвенные жалобы.
Kevin needs our friendship right now, not your groundless suspicions. Кевину сейчас нужна наша поддержка, а не твои беспочвенные подозрения.
These groundless demands of the Abkhaz separatists were rejected by the Security Council, whose resolution 896 (1994) recognizes the rights of the displaced persons and refugees to return without any preconditions being imposed. Эти беспочвенные требования абхазских сепаратистов были отвергнуты Советом Безопасности, который в своей резолюции 896 (1994) признал право перемещенных лиц и беженцев вернуться в места их проживания без каких-либо предварительных условий.
Ukraine noted with regret that some senior officials of UNODC, the main international institution responsible for strengthening multilateral efforts in connection with those agreements, had made public statements containing groundless assertions that distorted the activities of some Member States. Украина с сожалением отмечает, что некоторые старшие должностные лица ЮНОДК - главного международного учреждения, ответственного за укрепление международных усилий в связи с этими соглашениями, - сделали публичные заявления, содержащие беспочвенные утверждения, которые искажают деятельность некоторых государств-членов.
The investigation absolved President Colom, his wife, and his private secretary of the groundless and irresponsible charges that were made against them and that caused anxiety and instability in the country. Расследование сняло с президента Колома, его жены и его личного секретаря беспочвенные и безответственные обвинения, которые были выдвинуты против них и которые вызвали волнение и нестабильность в стране.
Больше примеров...
Беспочвенны (примеров 22)
The part of the Democratic People's Republic of Korea's statement on Japan's outer space policy and other matters is totally groundless. Содержащиеся в заявлении Корейской Народно-Демократической Республики утверждения в отношении политики Японии в области космической деятельности и других вопросов абсолютно беспочвенны.
These fears are not groundless. Такие опасения не беспочвенны.
It is important that we be perfectly clear about what the United States is proposing and why these concerns are groundless. И нам, г-н Председатель, важно предельно четко представлять себе, что же намечают Соединенные Штаты и почему эти озабоченности беспочвенны.
The Government informed the Special Rapporteur that the charges Mr. Aref had levelled against the State of Djibouti were absolutely groundless and the serious offences for which he was to stand trial were not related to his role as a civil rights campaigner. Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что обвинения, выдвинутые г-ном Арефом против государства Джибути, абсолютно беспочвенны и что те серьезные правонарушения, за которые его привлекли к суду, не имеют ничего общего с его ролью защитника гражданских прав.
At a final meeting at the Anhalter Bahnhof in Berlin, Steinhauer repeated his warnings, but Lody "only laughed at me and told me my fears were groundless." Во время последней встречи, состоявшейся на Анхальтском вокзале в Берлине, Штайнхауэр ещё раз напомнил об опасности, на что Лоди «только рассмеялся и сказал, что эти страхи беспочвенны».
Больше примеров...
Безосновательными (примеров 18)
His allegations before the Committee are thus groundless. Поэтому утверждения автора в его сообщении, представленном Комитету, являются безосновательными.
He invited representatives of the United Nations to visit Gibraltar and see for themselves that the statements by Spain were groundless. Он предлагает представителям Организации Объединенных Наций посетить Гибралтар и воочию убедиться в том, что утверждения Испании являются безосновательными.
Let me recall the reports that armed groups were active in central and western East Timor and that militias were burning houses, reports which later proved to be groundless. Позвольте мне напомнить сообщения о том, что вооруженные группировки орудовали в центральной и западной частях Восточного Тимора и что ополченцы жгли дома, - сообщения, которые впоследствии оказались безосновательными.
Under the circumstances, Ethiopia's allegations of human rights abuses are not only groundless, but also Ethiopia has no moral authority to accuse Eritrea of any such violations. В этих обстоятельствах утверждения Эфиопии о нарушениях прав человека являются безосновательными, и к тому же Эфиопия не имеет морального права обвинять Эритрею в каких бы то ни было подобных нарушениях.
The absence of any evidence or information about the alleged incident led the investigation team to the conclusion that the alleged incident was groundless and appears to be merely a fabrication intended to harm the image of the Lao People's Army. Отсутствие каких-либо доказательств или информации о заявленном инциденте позволили следственной группе прийти к выводу о том, что заявления об инциденте являются безосновательными и, по-видимому, были просто сфабрикованы с целью нанесения ущерба репутации Народной армии Лаоса.
Больше примеров...
Беспочвенным (примеров 17)
Are you going to believe such groundless rumors, chairman? И вы верите столь беспочвенным слухам, председатель?
The author's claim that her nephew was unable to lodge a cassation appeal to the Supreme Court is groundless, as he did file such an appeal. Утверждение автора сообщения о том, что ее племянник не имел возможности направить в Верховный суд кассационную жалобу, является беспочвенным, так как на самом деле он с такой жалобой обращался.
The author contends that this accusation is groundless, since the foreign citizen in question arrived in Uzbekistan only in 2006: she provides an attestation to this effect issued by the embassy of the foreign State in question in Tashkent. Автор утверждает, что это обвинение является беспочвенным, поскольку соответствующий иностранный гражданин прибыл в Узбекистан только в 2006 году: в этой связи она представляет справку, выданную посольством соответствующего зарубежного государства в Ташкенте.
The charge that Estonia is seeking to establish a mono-ethnic State is groundless in view of the fact that more than 330,000 settlers brought into Estonia by the Soviet authorities were granted residence permits and were guaranteed the right to privatize their residence at a minimal cost. Обвинение в том, что Эстония стремится к построению моноэтнического государства, является беспочвенным ввиду того, что более чем 330000 человек, переселенных в Эстонию советскими властями, выданы виды на жительство и гарантировано право на приватизацию их жилья при минимальных затратах.
The Republic of Azerbaijan considers Armenia's historical accounts false and as having the sole purpose of misleading the international community and justifying groundless territorial claims and annexationist aspirations. Азербайджанская Республика считает, что предлагаемое Арменией видение истории является ложным и нацелено лишь на то, чтобы ввести в заблуждение международное сообщество и найти оправдание беспочвенным территориальным притязаниям и аннексионистским устремлениям этой страны.
Больше примеров...
Беспочвенных (примеров 8)
At the same time, alarming statements are being made regarding ongoing preparations for a military aggression against Syria on the basis of groundless excuses, the most recent of which was the claim that chemical weapons have been used. В это же самое время делаются тревожные заявления о продолжающейся подготовке к военной агрессии против Сирии на основании беспочвенных предлогов, последним из которых было утверждение о якобы имевшем место применении химического оружия.
The Georgian side draws the attention of the international community to the fact that these aggressive acts are being carried out against the backdrop of an anti-Georgian propaganda campaign launched in the Russian mass media and groundless allegations towards Georgia on behalf of certain Russian officials. Грузинская сторона обращает внимание международного сообщества на тот факт, что эти агрессивные акты осуществляются на фоне антигрузинской пропагандистской кампании, развернутой в российских средствах массовой информации, и беспочвенных обвинений в адрес Грузии со стороны ряда российских должностных лиц.
These are by no means groundless fears or alarmist talk, but a matter of very real concern. И тут речь идет вовсе не о беспочвенных страхах и не о паникерских настроениях, а о весьма реальной проблеме.
Minister of Health Joshua Matza maintains a close follow-up on the adherence to all the regulations and he personally expresses his exasperation and anger at the dissemination of groundless defamations. Министр здравоохранения Еошуа Маца тщательно следит за соблюдением всех правил, и он лично выражает негодование и гнев по поводу распространения беспочвенных клеветнических утверждений .
Much upset by the shower of criticism and denunciation, the tricksters let loose a spate of groundless outbursts, advising those who were strongly suspicious of the case to "look at a cartoon recording the points of suspicion and contention to get understanding". Весьма раздосадованные потоком критики и осуждения, обманщики разразились порцией беспочвенных выпадов, советуя тем, кто сильно сомневается в подоплеке дела, «просмотреть мультипликационную запись, разъясняющую сомнительные и спорные моменты».
Больше примеров...
Безосновательные (примеров 10)
Once again, we categorically deny these utterly groundless allegations and strongly denounce their content and sources. Мы вновь категорически отвергаем эти совершенно безосновательные обвинения и решительно осуждаем их содержание и источники.
Although the author's allegations of torture and forced confession are mentioned in the decisions of all courts that considered his criminal case, these claims were ultimately rejected as being groundless, not supported by materials on file and made in order to avoid criminal responsibility. Хотя утверждения автора о применении пыток и принуждении к даче признательных показаний упоминаются в решениях всех судов, рассматривавших его уголовное дело, эти жалобы были в конечном итоге отклонены как безосновательные, не подтвержденные материалами дела и сделанные с целью избежать уголовной ответственности.
Mr. Jang Il Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation totally rejected the politically motivated and groundless allegations made by the European Union, the United States, Japan and some other Western countries. Г-н Чан Ир Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация полностью отвергает политически мотивированные и безосновательные обвинения, выдвигаемые Европейским союзом, Соединенными Штатами, Японией и некоторыми другими западными странами.
Mr. Abelian (Armenia): It is not the intention of my delegation to engage in a lengthy and pointless debate by replying to the groundless allegations and accusations levelled against my country by the representative of Azerbaijan. Г-н Абелян (Армения) (говорит поанглий-ски): У моей делегации нет намерения затевать долгие и бессмысленные прения, отвечая на безосновательные утверждения и обвинения азербайджанского представителя в адрес моей страны.
Thus, its groundless accusation about the human rights situation in his country was politically motivated. Таким образом, выдвигаемые Израилем безосновательные обвинения в отношении ситуации в области прав человека в его стране являются политически мотивированными.
Больше примеров...
Безосновательным (примеров 12)
Second, the Supreme Court found the supplier's public policy objections as groundless and unproven. Во-вторых, Верховный суд признал возражение поставщика о нарушении публичного порядка безосновательным и недоказанным.
However, a State might claim, for its own reasons, that an indictment was groundless. Однако государство, исходя из собственных соображений, может заявить, что обвинение является безосновательным.
This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless. По моему мнению, этот аргумент представляется также неубедительным и безосновательным.
In connection with a communication from the Special Rapporteur, the Lao People's Democratic Republic has provided the following explanation: "The allegation is false and groundless. В связи с сообщением Специального докладчика Лаосская Народно-Демократическая Республика представила следующий ответ: "Это утверждение является лживым и безосновательным.
However, the legality of the temporary performance of the duties of the President by the Deputy Prime Ministers is groundless, both from practical and theoretical positions. Однако, правомерность временного исполнения обязанностей Президента РФ заместителями Председателя Правительства РФ является безосновательным, как с практических, так и с теоретических позиций.
Больше примеров...
Безосновательных (примеров 4)
If, however, there had been an ulterior motive, her delegation strongly objected to such a groundless allegation. Однако если это было обусловлено какими-либо мотивами, то делегация оратора решительно выступает против таких безосновательных утверждений.
We have taken note of media reports quoting the persons in charge of that organization, including several completely groundless attacks on named members of this Committee. Мы обратили внимание на сообщения средств массовой информации, в которых приводятся ссылки на лиц, руководящих этой организацией, включая ряд совершенно безосновательных нападок на некоторых поименованных членов данного Комитета.
It was no more than a compilation of groundless political accusations and contradictions and, as such, had no credibility as an official United Nations document. Доклад представляет собой всего лишь подборку безосновательных политических обвинений и противоречивых утверждений и как таковой не может пользоваться каким-либо доверием как документ Организации Объединенных Наций.
That will limit the occurrence of human rights violations, prevent groundless investigations against individuals, enable investigations to be conducted within a reasonable time, and contribute to the increased responsibility of the officials. Это будет ограничивать возможность нарушения прав человека; это позволит предупреждать проведение безосновательных расследований в отношении физических лиц; расследования будут иметь разумную продолжительность; и это будет способствовать повышению ответственности должностных лиц.
Больше примеров...
Безосновательны (примеров 9)
The allegations concerning the confiscation of extensive areas of agricultural land in the same governorate are absolutely groundless. Утверждения относительно конфискации обширных участков сельскохозяйственной земли в указанной мухафазе абсолютно безосновательны.
Let's put out a press release saying the rumors of molestation are groundless. Давайте выпустим пресс-релиз, в котором будет сказано, что слухи о растлении малолетних безосновательны.
The author's allegations on the alleged unfair trial, unlawful detention, conditions of detention, and right to privacy are, according to the State party, groundless. По мнению государства-участника, утверждения автора о предположительно несправедливом судебном разбирательстве, незаконном задержании, условиях содержания под стражей и нарушении его права на частную жизнь безосновательны.
The State party merely replied that these allegations were groundless and that a medical expertise disclosed no injuries on Mr. Dunaev. Государство-участник лишь ответило, что эти утверждения безосновательны и что по результатам медицинской экспертизы на теле г-на Дунаева не было обнаружено никаких повреждений.
Your fears are groundless. аши опасенибезосновательны.
Больше примеров...
Несостоятельными (примеров 6)
After these complaints were investigated by the authorities and found to be groundless, the petitioners withdrew their applications to the Court. После того, как эти жалобы были расследованы властями и найдены несостоятельными, петиционеры отозвали свои заявления.
It affirmed that this was verified by the court and was found to be groundless, as it contradicted the rest of the evidence. Оно подтвердило, что эти доводы стали предметом обсуждения в суде и признаны несостоятельными, поскольку противоречили остальным материалам дела.
The author's argument relating to the use of pressure by the District Court judge was found groundless, as it was not corroborated by any other element in the file. Доводы автора о том, что со стороны судьи районного суда на него было оказано давление, были признаны несостоятельными, поскольку они не подтверждаются никакими другими материалами дела.
His appeal to the Supreme Court was rejected on 10 November 2009, as it found the judgment of the court of first instance to be lawful and the complainant's arguments groundless. Его апелляция в Верховный суд была отклонена 10 ноября 2009 года, поскольку Верховный суд признал приговор суда первой инстанции законным, а доводы заявителя несостоятельными.
The claims made by 26 of the defendants were checked by the courts during the criminal proceedings and were not confirmed. The courts declared the claims to be groundless. Доводы 26 подсудимых были проверены судами во время рассмотрения уголовных дел и не нашли подтверждения, эти доводы признаны судами несостоятельными.
Больше примеров...