| The council asking a Grimm to kill a wesen? | Совет попросил Гримма убить существо? |
| We are all descendents of the first Grimm. | Все мы потомки первого Гримма. |
| A Grimm, a Wesen, and a Hexenbiest. | Гримма, существа и ведьмы. |
| Should be no problem for a Grimm. | Для Гримма не проблема. |
| Well, you know, him being a Grimm. | Ну знаете, от Гримма. |
| You brought me a Grimm! | Ты притащила ко мне Гримма! |
| To Wilhelm Grimm's house. | В дом Вильгельма Гримма. |
| Grimm don't scare me. | Не боюсь я Гримма. |
| You leave the Grimm in the car? | Решил оставить Гримма в машине? |
| Having a Grimm on our side? | Иметь Гримма на своей стороне? |
| Deliver us the Grimm or die. | Доставь нам Гримма или умри. |
| This was one of my favorite books when I was a kid because, you know, the Grimm gets obliterated. | Эта книга была одной из моих самых любимых в детстве, потому что в ней уничтожают Гримма. |
| Grimm's Law, as it became known, showed how the consonants of different Indo-European languages relate to each other. | Закон Гримма, как теперь известно, показывает, какие родственные связи существуют между согласными звуками в Индо-Европейских языках. |
| Which leads me to extend an apology to Nick, a Grimm, who taught me that this world does move in mysterious ways. | И в продолжение, прошу прощения у Ника, Гримма, который научил меня тому, что мир меняется непостижимым образом. |
| I suppose Jacob's greatest contribution is called Grimm's Law, or Rask's-Grimm's Law? | Я так понимаю, что главный вклад Якоба это закон Гримма, или Раска-Гримма. |
| She spent most of her later life at La Briche, a small house near La Chevrette, in the society of Grimm and of a small circle of men of letters. | Большую часть оставшейся жизни она прожила в Ля Бриш, небольшом доме вблизи Ля Шеврет, в обществе Гримма и небольшого кружка писателей. |
| In Grimm's absence from France (1775-1776), Madame d'Épinay continued, under the superintendence of Diderot, the correspondence he had begun with various European sovereigns. | Во время отлучки Гримма из Франции в 1775-1776 году она продолжала (под управлением Дидро) выпускать его «газету» для европейских монархов и поддерживала корреспонденцию. |
| In mathematics, and in particular number theory, Grimm's conjecture (named after Carl Albert Grimm, 1 April 1926 - 2 January 2018) states that to each element of a set of consecutive composite numbers one can assign a distinct prime that divides it. | Гипотеза Гримма (по имени Карла Альберта Гримма, 1 апреля 1926 - 2 января 2018) утверждает, что для каждого элемента набора последовательных составных чисел можно назначить не совпадающее с другими простое число, которое делит этот элемент. |
| Sue was initially presented as the sole reason for Ben Grimm, a bad guy, remaining on the group, which was significantly toned down in the published series. | Изначально Сью выступала в качестве единственной причины для Бена Гримма, плохого парня, оставаться в команде. |
| We figured out a way for you to get your Grimm back. | Мы узнали, как вернуть тебе способности Гримма. |
| Look, this is a huge Grimm thing too. | И это большая проблема Гримма тоже. |
| I had a chance for a normal life with Juliette, and you gave that to me when you stopped me from being a Grimm. | У меня был шанс на нормальную жизнь с Джульеттой, который ты мне дала, забрав у меня силу Гримма. |
| And though the people of our world would never know how close they had come to hell on Earth, we knew, because he never turned away from who he was, a Grimm. | И хотя люди в нашем мире никогда не узнают, как близки они были к аду на земле, мы знаем, потому что он никогда не отказывался от своей сущности, от сущности Гримма. |
| This is the life of a Grimm. | Это жизнь настоящего Гримма. |
| Being a Grimm didn't help? | Способность Гримма никак не помогла? |