The council asking a Grimm to kill a wesen? |
Совет попросил Гримма убить существо? |
We are all descendents of the first Grimm. |
Все мы потомки первого Гримма. |
A Grimm, a Wesen, and a Hexenbiest. |
Гримма, существа и ведьмы. |
Should be no problem for a Grimm. |
Для Гримма не проблема. |
Well, you know, him being a Grimm. |
Ну знаете, от Гримма. |
You brought me a Grimm! |
Ты притащила ко мне Гримма! |
To Wilhelm Grimm's house. |
В дом Вильгельма Гримма. |
Grimm don't scare me. |
Не боюсь я Гримма. |
You leave the Grimm in the car? |
Решил оставить Гримма в машине? |
Having a Grimm on our side? |
Иметь Гримма на своей стороне? |
Deliver us the Grimm or die. |
Доставь нам Гримма или умри. |
This was one of my favorite books when I was a kid because, you know, the Grimm gets obliterated. |
Эта книга была одной из моих самых любимых в детстве, потому что в ней уничтожают Гримма. |
Grimm's Law, as it became known, showed how the consonants of different Indo-European languages relate to each other. |
Закон Гримма, как теперь известно, показывает, какие родственные связи существуют между согласными звуками в Индо-Европейских языках. |
Which leads me to extend an apology to Nick, a Grimm, who taught me that this world does move in mysterious ways. |
И в продолжение, прошу прощения у Ника, Гримма, который научил меня тому, что мир меняется непостижимым образом. |
I suppose Jacob's greatest contribution is called Grimm's Law, or Rask's-Grimm's Law? |
Я так понимаю, что главный вклад Якоба это закон Гримма, или Раска-Гримма. |
She spent most of her later life at La Briche, a small house near La Chevrette, in the society of Grimm and of a small circle of men of letters. |
Большую часть оставшейся жизни она прожила в Ля Бриш, небольшом доме вблизи Ля Шеврет, в обществе Гримма и небольшого кружка писателей. |
In Grimm's absence from France (1775-1776), Madame d'Épinay continued, under the superintendence of Diderot, the correspondence he had begun with various European sovereigns. |
Во время отлучки Гримма из Франции в 1775-1776 году она продолжала (под управлением Дидро) выпускать его «газету» для европейских монархов и поддерживала корреспонденцию. |
In mathematics, and in particular number theory, Grimm's conjecture (named after Carl Albert Grimm, 1 April 1926 - 2 January 2018) states that to each element of a set of consecutive composite numbers one can assign a distinct prime that divides it. |
Гипотеза Гримма (по имени Карла Альберта Гримма, 1 апреля 1926 - 2 января 2018) утверждает, что для каждого элемента набора последовательных составных чисел можно назначить не совпадающее с другими простое число, которое делит этот элемент. |
Sue was initially presented as the sole reason for Ben Grimm, a bad guy, remaining on the group, which was significantly toned down in the published series. |
Изначально Сью выступала в качестве единственной причины для Бена Гримма, плохого парня, оставаться в команде. |
We figured out a way for you to get your Grimm back. |
Мы узнали, как вернуть тебе способности Гримма. |
Look, this is a huge Grimm thing too. |
И это большая проблема Гримма тоже. |
I had a chance for a normal life with Juliette, and you gave that to me when you stopped me from being a Grimm. |
У меня был шанс на нормальную жизнь с Джульеттой, который ты мне дала, забрав у меня силу Гримма. |
And though the people of our world would never know how close they had come to hell on Earth, we knew, because he never turned away from who he was, a Grimm. |
И хотя люди в нашем мире никогда не узнают, как близки они были к аду на земле, мы знаем, потому что он никогда не отказывался от своей сущности, от сущности Гримма. |
This is the life of a Grimm. |
Это жизнь настоящего Гримма. |
Being a Grimm didn't help? |
Способность Гримма никак не помогла? |