Garnet has the house in Greenwich, his cousin. |
В Гринвиче сейчас живёт Гарнет, его кузен. |
They live in Greenwich, Connecticut in some big gross house. |
Они живут в Гринвиче, Коннектикут У них огромный уродливый дом. |
I personally have a little congregation in Greenwich, Temple Mishkon Shalom, House of Peace. |
Лично у меня есть паства в Гринвиче... синагога Мишкан Шалом, дом мира. |
Kenny and Natalie Brooks, in town from Greenwich. |
Кенни и Натали Брукс, из городка в Гринвиче. |
Man, Saturdays in Greenwich are the best. |
Черт, субботы в Гринвиче - самые лучшие. |
Last week, at Greenwich, a Friar preached to us about the good king who was corrupted by the wicked Jezebel. |
На той неделе в Гринвиче один монах читал нам проповедь о добром короле, которого совратила нечестивая Иезавель. |
For those just joining us, terror in Greenwich, where police have surrounded the house of Dunder Mifflin CEO David Wallace. |
Для тех, кто только присоединился к нам: кошмар в Гринвиче, где полиция окружила дом президента компании "Дандер-Миффлин" Дэвида Уоллеса. |
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich and is coming here this afternoon to see me... |
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит... |
After the war Moore joined the staff of the Royal Naval College, Greenwich and then became Naval Assistant Secretary to the Committee of Imperial Defence. |
После войны работал в Королевском военно-морском колледже в Гринвиче, а также стал помощником военно-морского секретаря в Комитете имперской обороны. |
I have a place in Greenwich, but you don't expect me to... |
У меня есть квартира в Гринвиче, но не ожидайте от меня... |
Is your place in Greenwich this cush? |
Твоя квартира в Гринвиче такая же? |
The Dome at Greenwich, the home of a special exhibition and its associated national programme, represent the centrepiece of these celebrations. |
Центром проводимых торжеств стал комплекс "Доум" в Гринвиче, где была организована специальная выставка, а также выполнена связанная с нею национальная программа. |
And their numbers are growing, thanks to what happened in Greenwich and thanks to the internet. |
Их число растет, благодаря тому, что произошло в Гринвиче. и благодаря интернету. |
It was named in honor of the British Astronomer Royal Sir George Biddell Airy (1801-1892), who in 1850 built the transit circle telescope at Greenwich. |
Кратер назван в честь британского Королевского астронома сэра Джорджа Бидделя Эйри (1801-1892), который в 1850 году построил меридианный круг для телескопа в Гринвиче. |
In 1880, shortly after his wedding, Prince Arisugawa was again sent to England, this time as a cadet at the Royal Naval College, Greenwich. |
В 1880 году, вскоре после его свадьбы, принца Арисугаву снова направили в Англию, на этот раз курсантом в Королевский военно-морской колледж в Гринвиче. |
With respect, sir, I can follow orders as well as anyone, but I might have turned up more than spuds at Greenwich if I knew what I was looking for. |
Со всем уважением, сэр, я могу выполнять приказы, как любой другой, но я бы оказался в Гринвиче более полезным, если б знал, что искал. |
Since the Blackheath negotiations had failed, the decision was taken that the King himself should meet the rebels, at Greenwich, on the south side of the Thames. |
Поскольку переговоры в Блэкхезе не удались, было принято решение, что король сам должен встретиться с восставшими в Гринвиче, на южной стороне Темзы. |
Martin Heath of Greenwich Community College, has shown that seawater, too, could be effectively circulated without freezing solid if the ocean basins were deep enough to allow free flow beneath the night side's ice cap. |
Мартин Хит из колледжа в Гринвиче показал, что морская вода также может эффективно циркулировать без замерзания в случае, если океанические бассейны являются достаточно глубокими для обеспечения беспрепятственного течения под ледяной шапкой ночной стороны. |
Promoted to lieutenant commander on 1 October 1957, he took command of the submarine HMS Tiptoe in June 1958 and then joined the Department of Nuclear Science and Engineering at the Royal Naval College, Greenwich. |
Получив звание лейтенанта-коммандера 1 октября 1957 года и принял командование подводной лодкой HMS Tiptoe (P332) в июне 1958 года, а затем поступил на факультет ядерной науки и техники Королевского военно-морского колледжа в Гринвиче. |
In 1897, two years after their son's birth they moved to London and married in April 1898 in Greenwich. |
В 1897 году, через два года после рождения сына, они переехали в Лондон и поженились в апреле 1898 года в Гринвиче. |
So, if you have a clock that keeps perfect time, synchronised, let's say, with noon at Greenwich, which is here, then you can simply read off your longitude. |
И если у вас есть часы, показывающие точное время, сверенные, допустим, с полднем в Гринвиче, который находится здесь, тогда вы сможете просто считывать долготу, на которой находитесь. |
Etienne Roulet: A Huguenot from Caude, near Angers, France, who settled in East Greenwich, Rhode Island in 1686 and moved to Providence in 1696; the Shunned House was built on the site of his family's graveyard. |
Этьен Руле Гугенот из Caude, недалеко от Анже, Франция, который поселился в Восточном Гринвиче, штат Род-Айленд в 1686 году и переехал в Провиденс в 1696 году; «Заброшенный дом» был построен на месте кладбища его семьи. |
He was posted to the cruiser HMS Bellona as gunnery officer in April 1946 and, after attending the advanced gunnery course at the Royal Naval College, Greenwich, in 1947, he returned to the staff at HMS Excellent in December. |
В апреле 1946 года был назначен на крейсер HMS Bellona (63) в качестве офицера, а после прохождения курса повышения квалификации в Королевском военно-морском колледже в Гринвиче в 1947 году вернулся в штат на HMS Excellent. |
The Rex in Greenwich. |
"Рекс", в Гринвиче. |
We just did our place in Greenwich. |
Мы обставили дом в Гринвиче. |