Английский - русский
Перевод слова Greenland
Вариант перевода Гренландией

Примеры в контексте "Greenland - Гренландией"

Примеры: Greenland - Гренландией
A new stage had been reached in the Judgment rendered on 14 June 1993 in the case between Denmark and Norway concerning the maritime delimitation in the area between Greenland and Jan Mayen. Выход на новый этап был ознаменован вынесением решения от 14 июня 1993 года по спору между Данией и Норвегией в отношении делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен.
Prime Minister Hans Enoksen announced the election date on 15 April 2009, stating that he would prefer for a newly elected parliament to administer Greenland when the self-government reform takes effect on 21 June 2009. Премьер-министр Гренландии Ханс Эноксен заявил, что он бы хотел, чтобы избираемый парламент Гренландии начал управлять Гренландией с 21 июня 2009 года в соответствии с решением референдума по вопросу самоуправления, прошедшего в 2008 году.
In 1993, in the case concerning Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen, the Court had analysed an award handed down in 1977 by the Anglo-French Arbitral Tribunal regarding the Mer d'Iroise case, adopting the award's reasoning. В 1993 году в деле, касающемся делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен, Суд проанализировал вынесенное Англо-французским арбитражным трибуналом в 1977 году решение по делу о Мер-д'Ируаз и заимствовал из него обоснование решения.
The two largest airports of Copenhagen and Billund provide a variety of domestic and international connections, while ferries provide services to the Faroe Islands, Greenland, Iceland, Germany, Sweden, and Norway, as well as domestic routes servicing most Danish islands. Аэропорты Копенгагена и Биллунда обслуживают разнообразные внутренние и международные рейсы, в то время как паромы обеспечивают транспортную связь с Фарерскими островами, Гренландией, Исландией, Германией, Швецией, Норвегией и Великобританией, а также обслуживают маршруты между датскими островами.
These seamounts are related to the Mohns Ridge and the Knipowitch Ridge, the mid-ocean spreading ridges between Norway and Greenland north of Jan Mayen, and to a submarine ridge along the Jan Mayen fracture zone between the Vring Plateau and Jan Mayen. Эти морские горы связаны с хребтом Мона и хребтом Книповича, расположенными в открытом море между Норвегией и Гренландией к северу от острова Ян-Майен, и с подводным хребтом, проходящим вдоль зоны разлома Ян-Майен между плато Вёринг и островом Ян-Майен.
The Commission is also of the opinion that increased Greenland self-government involves increased economic responsibility. После принятия на себя Гренландией ответственности за сектор полезных ископаемых такое сотрудничество должно осуществляться в рамках соглашения о сотрудничестве, которое будет действовать в течение пяти лет с даты передачи ответственности.
In practice, the Home Rule Government spent approximately the same amount in a given area as the Danish authorities had done when they had governed Greenland. Практика показывает, что местное правительство расходует по секторам приблизительно те же суммы, что и датские власти во время своего управления Гренландией.
After Norway regained full independence in 1905, it argued that Danish claims to Greenland were invalid since the island had been a Norwegian possession prior to 1815. После того, как Норвегия в 1905 году получила полную независимость, она отказалась признать датский суверенитет над Гренландией, которая была норвежским владением и отделена в 1814 году.
Morrell's account reads: "At half past 4 pm we were close on with the body of land to which Captain Johnson had given the name of New South Greenland". Далее в отчёте: «В половине пятого мы приблизились к земле, которую капитан Джонсон называл Новой Южной Гренландией».
Cooperation after Greenland has taken over the field relating to mineral resources should be established as a five-year cooperation agreement from the date of the assumption of the field. После принятия на себя Гренландией ответственности за сектор полезных ископаемых такое сотрудничество должно осуществляться в рамках соглашения о сотрудничестве, которое будет действовать в течение пяти лет с даты передачи ответственности.
Thus, international human rights conventions adopted by Greenland must correspond with the state of the law in Greenland. Таким образом, принятые Гренландией международные конвенции о правах человека должны соответствовать правопорядку в Гренландии.
Legislation passed by the Parliament of Greenland must correspond with all international conventions adopted by Greenland as well as with the Danish Constitutional Act and the Act on Greenland Self-Governance. Законодательство, принимаемое парламентом Гренландии, должно соответствовать всем принятым Гренландией международным конвенциям, а также Конституционному акту Дании и Закону о самоуправлении Гренландии.
For that reason, the section of the report prepared by Greenland focused on legislation that was specific to Greenland. В силу этого в разделе доклада, подготовленного Гренландией, основное внимание обращается на законодательство, специфичное для Гренландии.
In addition, the Commission has been assigned the task of describing in the Act on Greenland Self-Government how Greenland can become an independent State. Кроме того, Комиссии было предложено указать в законе о самоуправлении в Гренландии возможности для получения Гренландией статуса независимого государства.
Selvstyre Following a referendum on 25 November 2008 (the 30th anniversary of the establishment of home rule in Greenland), the relationship between the Danish and Greenlandic governments changed, with Greenland gaining greater autonomy. Selvstyre После референдума, состоявшегося 25-го ноября 2008 года (в день тридцатилетнего юбилея с момента получения Гренландией автономии), правовые отношения между датским и гренландским правительствами претерпели изменения и Гренландии была предоставлена ещё более обширная автономия.
The Joint Commission had the objective of recommending to the Governments of Denmark and Greenland draft laws and suggestions for reforming relations between Greenland and Denmark within the framework of the Constitution of Denmark. Совместная комиссия имеет целью рекомендовать правительствам Дании и Гренландии законопроекты и предложения по реформе отношений между Гренландией и Данией в рамках Конституции Дании.
The Act places indigenous and other manpower on an equal footing in cases where a non-indigenous person has lived in Greenland for at least 7 out of 10 years or has a special affiliation with Greenland, for example through family ties. Закон обеспечивает равенство прав гренландских и других трудящихся в тех случаях, если лицо негренландского происхождения проживало в Гренландии минимум семь из десяти лет или имеет с Гренландией особые связи, например родственные связи.
Recognising that the people of Greenland is a people pursuant to international law with the right of self-determination, the Act is based on a wish to foster equality and mutual respect in the partnership between Denmark and Greenland. Данный закон, в котором признается, что население Гренландии является народом, обладающим правом на самоопределение в соответствии с нормами международного права, разработан с целью поощрения равенства и взаимного уважения в рамках партнерских отношений между Данией и Гренландией.
In the case of the Greenland Norse, they had trade with the mother country - Norway - and that trade dwindled: partly because Norway got weaker, partly because of sea ice between Greenland and Norway. В случае с норвежцами Гренландии, у них была торговля со своей родной страной, Норвегией, и эта торговля прекратилась, частично из-за того, что Норвегия ослабла, а частично из-за льда в морях между Гренландией и Норвегией.
In general terms, the Commission shall review and describe jurisdictional powers where Greenland Home Rule has taken over authority, and other areas in which the Danish State still has authority, including areas where authority is divided in various ways between Greenland and Denmark. В целом Комиссия рассмотрит и изложит юрисдикционные полномочия в тех областях, где полномочия перешли к органам самоуправления Гренландии, а также положение в других областях, в которых полномочия по-прежнему остаются у датского государства, включая области, где полномочия так или иначе разделены между Гренландией и Данией.
The Act places Greenlandic and other manpower on an equal footing in cases when a non-Greenlandic person has lived in Greenland for at least 7 out of the past 10 years or has a special affiliation with Greenland, for example through family ties. Согласно этому закону гренландцы и иные лица пользуются равными правами в тех случаях, когда лицо, не являющееся гренландцем, проживало в Гренландии не менее семи лет за последние десять лет или когда оно имеет особые связи с Гренландией, например, в контексте родственных отношений.
Finally, the most recent statistical data on the number and composition of the Greenland population indicated that the overall number of the population was 56,901 persons, of whom 51,051, i.e. 90 per cent, were considered persons with solid family connections to Greenland. И, наконец, самые последние статистические данные по количеству и составу гренландского населения показывают, что общая численность населения составляет 56901 человек, из которых 51051 человек, то есть 90 %, считаются лицами, имеющими прочные родственные связи с Гренландией.
The model supports increased self-sustainability in Greenland society, with Greenland itself receiving the first DKK 75 million from mineral resource activities in Greenland. Таким образом, эта модель, обеспечивая получение Гренландией на первоначальном этапе 75 млн. датских крон в виде дохода от деятельности по освоению полезных ископаемых, способствует повышению уровня самообеспеченности гренландского общества.
The model supports increased self-sustainability in Greenland society, with Greenland itself receiving the first DKK 75 million from mineral resource activities in Greenland. Таким образом, эта модель, обеспечивая получение Гренландией на первоначальном этапе 75 млн.
Greenland membership in the European Economic Commission ceased in 1985, at which time Greenland obtained an Overseas Countries and Territories Agreement arrangement. В 1985 году после подписания Гренландией специального соглашения о заморских странах и территориях она вышла из состава Европейской экологической комиссии.