| I didn't want to let you down, but Grease is a romance, and how can I play any of the scenes if I have ruined mine? | Я не хотел тебя подвести, но "Бриолин" - это история любви, а как мне удастся сыграть чужую жизнь, если я разрушил свою? |
| Happy days is a show from the '50s, and so is Grease, so we should use this one, right? | "Счастливые дни" это шоу 50-ых. Бриолин тоже из тех лет, значит стоит выбрать его, да? |
| Grease was your idea. | "Бриолин" был твоей идеей. |
| Grease 2 it is. | Ну, тогда "Бриолин 2". |
| It's not Grease. | Это не "Бриолин". |
| 'Grease, McKinley, | "Бриолин", Маккинли |
| Grease in a weird church? | "Бриолин" в странной церкви? |
| "Four people in Ealing, Missouri objected strongly to the local high school's recent production of Grease." Why? | "4 человека из Йеленга, Миссури" решительно протестовали в связи со школьной постановкой мюзикла "Бриолин". |
| You remember we saw Grease and it was good, and then we saw Grease 2, and I fell asleep, but you said the difference was that the songs were bad. | Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул. но ты сказал, что разница в том, что песни были плохими. |
| What is that, "grease"? | Из фильма "Бриолин"? Вообще-то, "Бриолин 2,". |
| Grease in High School. | "Бриолин" для детишек. |
| You should do Grease. | Вы должные поставить "Бриолин" |