I didn't want to let you down, but Grease is a romance, and how can I play any of the scenes if I have ruined mine? |
Я не хотел тебя подвести, но "Бриолин" - это история любви, а как мне удастся сыграть чужую жизнь, если я разрушил свою? |
Happy days is a show from the '50s, and so is Grease, so we should use this one, right? |
"Счастливые дни" это шоу 50-ых. Бриолин тоже из тех лет, значит стоит выбрать его, да? |
Grease was your idea. |
"Бриолин" был твоей идеей. |
Grease 2 it is. |
Ну, тогда "Бриолин 2". |
It's not Grease. |
Это не "Бриолин". |
'Grease, McKinley, |
"Бриолин", Маккинли |
Grease in a weird church? |
"Бриолин" в странной церкви? |
"Four people in Ealing, Missouri objected strongly to the local high school's recent production of Grease." Why? |
"4 человека из Йеленга, Миссури" решительно протестовали в связи со школьной постановкой мюзикла "Бриолин". |
You remember we saw Grease and it was good, and then we saw Grease 2, and I fell asleep, but you said the difference was that the songs were bad. |
Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул. но ты сказал, что разница в том, что песни были плохими. |
What is that, "grease"? |
Из фильма "Бриолин"? Вообще-то, "Бриолин 2,". |
Grease in High School. |
"Бриолин" для детишек. |
You should do Grease. |
Вы должные поставить "Бриолин" |