Английский - русский
Перевод слова Gratifying
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Gratifying - Удовлетворение"

Примеры: Gratifying - Удовлетворение
The geographical spread of the parties currently before the Court was gratifying. Вызывает удовлетворение географический охват сторон, обратившихся в настоящее время в Суд.
It was gratifying to hear that close collaboration was taking place. Вызывают удовлетворение сообщения о тесном сотрудничестве.
It is gratifying that volunteerism has been assigned a greater role in the development efforts of several Member States. Тот факт, что добровольчеству отводится более значимая роль в направленных на развитие усилиях некоторых государств-членов, приносит удовлетворение.
The overwhelming response from Caribbean radio stations had been gratifying. Оратор выражает удовлетворение по поводу широкого отклика карибских радиостанций.
It was also gratifying to learn that there was no discrimination against girls in the education system. Удовлетворение вызывает также тот факт, что в системе образования дискриминация в отношении девочек отсутствует.
The number of qualified individuals seeking to serve with UNMOVIC has been gratifying. Вызывает удовлетворение количество квалифицированных специалистов, высказавших желание работать в составе ЮНМОВИК.
It was gratifying to learn that Suriname was contemplating ratification of the Optional Protocol to the Convention, and of some ILO conventions. Вызывает удовлетворение тот факт, что Суринам намеревается ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и ряд конвенций Международной организации труда.
It was gratifying that the Initiative had been adopted in 2004 as the sustainable industrial development component of NEPAD. Вызывает удовлетворение тот факт, что эта инициатива была принята в 2004 году в качестве компонента НЕПАД, призванного обеспечить устой-чивое промышленное развитие.
I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. Я хотел бы также поблагодарить своих коллег - членов Бюро, работа с которыми всегда приносит поистине глубокое удовлетворение.
It was therefore gratifying that the Commission had not shirked its responsibilities in that important field and had responded fairly rapidly by elaborating the draft statute. В этой связи следует выразить удовлетворение по поводу того, что КМП не уклонилась от возложенной на нее ответственности в этой сфере и достаточно оперативно приняла соответствующие меры, участвуя в подготовке проекта статута.
It was gratifying that the leaders of Guam's Government had continued in their support of Chamorro self-determination, despite considerable objections on the part of the administering Power. Вызывает удовлетворение тот факт, что руководители правительства Гуама стали выступать в поддержку самоопределения чаморро, несмотря на обструкцию со стороны управляющей державы.
It was gratifying that the international community had demonstrated an unprecedented unity and spirit of cooperation in the fight against terrorism in the past year. Вызывает удовлетворение то, что в истекшем году международное сообщество продемонстрировало небывалое единство и дух сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
Progress in the creation of nuclear-weapon-free zones is gratifying indeed and reflects positively on the continuing commitment of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. Прогресс в деле создания зон, свободных от ядерного оружия, действительно вызывает удовлетворение и позитивно сказывается на сохраняющемся обязательстве государств-участников Договора, не обладающих ядерным оружием.
It was gratifying in that respect that ratification had been discussed at the recent Manila Global Forum on Migration and Development. В этой связи он выразил удовлетворение тем, что вопрос о ратификации Конвенции был поднят в ходе недавно состоявшегося Всемирного форума по вопросам миграции и развития в Маниле.
It is gratifying that after a long period of lack of engagement the Government of Algeria continues to be involved in a process of dialogue and cooperation with the Working Group. Вызывает удовлетворение, что после долгого перерыва правительство Алжира вновь участвует в процессе диалога и сотрудничества с Рабочей группой.
The express retention of a role for contracting parties to a treaty to respond by means of objections to the invalidity of a reservation entered by another contracting party was gratifying. Вызывает удовлетворение ясно выраженное сохранение за договаривающимися сторонами права реагировать на недействительность сделанной другой договаривающейся стороной оговорки путем возражений.
It was gratifying, as indicated in paragraph 73, that a woman had been elected in preference to two men as Director of the Academy of Judges. Вызывает удовлетворение тот факт, что, как указывается в пункте 73, женщине было отдано предпочтение перед двумя мужчинами, и она была назначена директором академии судей.
Finally, given the distressing conditions which exist in several regions of the world, it is gratifying to be able to show that fruitful international solidarity is continuing in an effort to achieve due respect for and promotion of human dignity. Наконец, учитывая тот факт, что в различных регионах мира сохраняется довольно прискорбная ситуация, продолжение плодотворного международного сотрудничества на благо прогресса в деле надлежащего соблюдения и отстаивания человеческого достоинства вызывает удовлетворение.
It is gratifying, however, that from being represented by only four countries on that occasion, Africa has since grown to be the largest regional group within the Organization. Однако вызывает удовлетворение тот факт, что, будучи представленной в тот момент лишь четырьмя странами, Африка с тех пор выросла в самую крупную региональную группу внутри Организации.
It is gratifying that, in spite of high levels of tension during the electoral campaign, high numbers of Central African voters went to the polls in a peaceful and calm manner. Вызывает удовлетворение тот факт, что, несмотря на высокий уровень напряженности в ходе предвыборной кампании, большое количество избирателей Центральноафриканской Республики пришли на избирательные участки спокойно и мирно.
It is gratifying that the incidence of human rights violations noted in the past two months in the former Sectors in Croatia has been greatly reduced from the levels recorded in the months immediately following last summer's military operations. Вызывает удовлетворение тот факт, что число нарушений прав человека, отмеченных за последние два месяца в бывших секторах в Хорватии, значительно сократилось по сравнению с уровнями, которые были зафиксированы в первые месяцы после военных операций, проведенных прошлым летом.
It is gratifying that an institution carrying out activities that are so vital for improving the future of human communities established fruitful cooperation with the United Nations at an early stage. Вызывает удовлетворение то, что институт, выполняющий столь жизненно важную деятельность в целях улучшения будущей жизни человеческих обществ, установил на раннем этапе плодотворное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
It was gratifying that the overall consumption of developing countries had dropped below baseline and most had reduced their production and consumption of ODS. Вызывает удовлетворение тот факт, что общее потребление развивающимися странами сократилось ниже базового показателя и что большая их часть снизила производство и потребление ОРВ.
The economic and social exploitation of women and children was an endemic problem; it was gratifying that national, regional and international efforts had been made to redress it. Экономическая и социальная эксплуатация женщин и детей представляет собой хроническую проблему, и то, что для ее решения выдвигаются национальные, региональные и международные инициативы, вызывает удовлетворение.
It is also gratifying that this plenary debate comes barely five months after the high-level humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council, held in July this year, during which this important matter was accorded broad consideration. Вызывает удовлетворение также тот факт, что эти прения на пленарных заседаниях начались спустя всего пять месяцев после этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся в июле этого года, в ходе которого этому важному вопросу уделялось большое внимание.