Английский - русский
Перевод слова Gratifying

Перевод gratifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятно (примеров 55)
Finally, it is gratifying - I think we all agree - to reaffirm the importance of the United Nations in the mobilization of the international community to achieve development, security and respect for human rights in Afghanistan. Наконец, приятно - и, я думаю, все с этим согласны - вновь подчеркнуть значение Организации Объединенных Наций в мобилизации международного сообщества на достижение развития, безопасности и соблюдения прав человека в Афганистане.
It was very gratifying, indeed, to note that due regard was also given to the burning issues of education, health, energy, shelter, water and sanitation, as well as agriculture, in particular food security. Нам действительно приятно отмечать, что должное внимание было также уделено таким важнейшим вопросам, как образование, здравоохранение, энергетика, проблема жилья, питьевой воды и санитарных условий, а также сельского хозяйства и, в частности продовольственной безопасности.
For the Peruvian delegation, it is gratifying to have this new opportunity to share with the rest of the international community the progress made in 2002. Peru is fulfilling the two sets of complementary activities on mines. Для делегации Перу приятно воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться с остальными членами международного сообщества информацией о прогрессе, достигнутом в течение 2002 года. Перу осуществляет сейчас два комплекса взаимодополняющих мероприятий в связи с минами.
It was super gratifying. Это было очень приятно.
That's gratifying, man. Это было приятно, парень.
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 55)
It had been gratifying to learn that the investigations conducted by OIOS had not shown the United Nations to be a more corrupt organization or one which experienced more fraud than any comparable public administration. Ее делегация с удовлетворением узнала, что, как показали проведенные УСВН расследования, Организация Объединенных Наций не более коррумпирована или затронута мошенничеством, чем любая другая сопоставимая государственная служба.
In this context, it is gratifying to underline the positive outcome of the peace process in Somalia, which culminated with the inauguration, last week, of the country's highest authorities. В этой связи я с удовлетворением отмечаю позитивный результат мирного процесса в Сомали, который завершился инаугурацией на прошлой неделе высших государственных органов страны.
It has been gratifying for the International Court to see that the newer courts and tribunals have regularly referred, often in a manner essential to their legal reasoning, to Judgments of the International Court of Justice with respect to questions of international law and procedure. Международный Суд с удовлетворением отмечает, что более новые суды и трибуналы регулярно ссылаются на решения Международного Суда - нередко с упором на особенности своего правового мышления - при рассмотрении вопросов международного права и процедуры.
It is most gratifying to learn that great strides have been made in achieving the goals of the 1990 Declaration. However, a lot remains to be done; we shall not be complacent. Из доклада мы с удовлетворением узнали о значительных успехах, достигнутых в деле реализации целей Декларации 1990 года.
It is gratifying to be able to state that Spain has authorized the publication of the reports concerning all the CPT's visits, of which there have been three to date (April 1991, April 1994 and June 1994). Мы с удовлетворением напоминаем, что Испания разрешила опубликовать соответствующие доклады об итогах посещения страны представителями этого органа в апреле 1991 года, апреле 1994 года и июне 1994 года.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 94)
It is gratifying that volunteerism has been assigned a greater role in the development efforts of several Member States. Тот факт, что добровольчеству отводится более значимая роль в направленных на развитие усилиях некоторых государств-членов, приносит удовлетворение.
It was gratifying, as indicated in paragraph 73, that a woman had been elected in preference to two men as Director of the Academy of Judges. Вызывает удовлетворение тот факт, что, как указывается в пункте 73, женщине было отдано предпочтение перед двумя мужчинами, и она была назначена директором академии судей.
The active participation in the centennial celebrations of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was most gratifying and attests to the high priority attached to the rule of law in international law. Активное участие в этих торжествах Генерального секретаря г-на Кофи Аннана вызывает удовлетворение и свидетельствует о том приоритетном значении, которое придается правопорядку в контексте международного права.
It is also gratifying that the Government is prepared to allow monitoring of prisons and discuss the problems openly. Вызывает удовлетворение и тот факт, что правительство готово взять под свой контроль положение в тюрьмах и открыто обсуждать имеющиеся проблемы.
Finally, it was gratifying that the United Nations High Commissioner for Human Rights had been invited to visit Mexico. Следует, наконец, выразить удовлетворение в связи с приглашением посетить Мексику, которое было направлено Верховному комиссару по правам человека.
Больше примеров...
Отрадным (примеров 8)
The UN-Habitat Special Citation was a gratifying and welcome indication that those efforts had been made in the right direction. Награда ООН-Хабитат за особые заслуги является отрадным и желанным свидетельством того, что эти усилия были предприняты в правильном направлении.
The agreement between South Africa and Namibia that Walvis Bay and the offshore islands will revert to Namibia in February 1994 is a most gratifying development, and we congratulate the parties on this breakthrough. Соглашение между Южной Африкой и Намибией о том, что Уолфиш-Бей и прибрежные острова будут переданы Намибии в феврале 1994 года, является наиболее отрадным событием, и мы благодарим участников за этот прорыв.
Taking part in these negotiations along with so many outstanding, wise and seasoned diplomats and colleagues was a rare privilege. A most rewarding experience and a uniquely gratifying end of a career. Участие в этих переговорах рядом со столь многими выдающимися, мудрыми и опытными дипломатами и коллегами оказалось редкой привилегией, весьма полезным опытом и исключительно отрадным завершением карьеры.
It was also gratifying that the two Optional Protocols to the Convention had entered into force and that the process of accession and ratification of those instruments was continuing rapidly. Отрадным фактом является также и то, что факультативные протоколы к Конвенции вступили в силу и что хорошими темпами идет процесс присоединения к этим документам и их ратификации.
It was therefore gratifying that countries in very different parts of the world had sponsored the draft resolution and supported it at all stages. В этой связи весьма отрадным является то, что к числу авторов проекта резолюции присоединились государства из самых разных регионов мира, а также неизменно оказываемая ими поддержка.
Больше примеров...
Радовать (примеров 4)
But geoffrey, these types of notices, Given your history at the festival, Must be immensely gratifying. Но, Джеффри, такие замечания об истории фестиваля должны интеллектуально радовать.
This should be gratifying to the whole of the Ibero-American community, since our faith in the future is becoming increasingly obvious at each Summit. Это должно радовать все иберо-американское сообщество, поскольку наша вера в будущее становится все очевиднее на каждой встрече на высшем уровне.
Well, that's very gratifying. Это не может не радовать.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 107)
It was gratifying to witness such strong commitment to the Convention and the work of the OPCW. Было отрадно видеть их столь твердую приверженность Конвенции и делу ОЗХО.
It was gratifying that the rule of law had been maintained, but more work remained before the nascent democracy was consolidated. Отрадно, что верховенство права было обеспечено, но еще предстоит проделать много работы, прежде чем окрепнет зарождающаяся демократия.
It is indeed gratifying that the parties to the Basic Agreement continue to pledge their commitment to the reintegration process. Отрадно отметить, что стороны Основного соглашения продолжают проявлять приверженность процессу реинтеграции.
The Ozone Secretariat benefited greatly from her excellent organizational skills and it is gratifying that the ozone community will continue to benefit from her expertise. Благодаря своим прекрасным организационным качествам она принесла огромную пользу секретариату по озону, и отрадно, что ее опыт и знания будут и дальше служить на благо сообщества по озону.
It is gratifying that the Court has been granted the right to charge persons with criminal responsibility for the gravest crimes of all: genocide, war crimes and crimes against humanity. Отрадно отметить, что Суду было предоставлено право предъявлять обвинения в совершении тягчайших уголовных преступлений: геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 19)
For that reason, it was gratifying that SICA had been admitted to the General Assembly as an observer at the current session. По этой причине он с удовлетворением отмечает, что на своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций предоставила СЦАИ статус наблюдателя.
However, it was gratifying that the Second Committee had recognized those unconstructive efforts for what they were, and not a single country had voted against the resolution. Вместе с тем, оратор с удовлетворением отмечает, что Второй комитет дал правильную оценку этим неконструктивным усилиям и ни одна из стран не проголосовала против.
It was gratifying to be able to report that, as a leading member of the Youth Employment Network, Azerbaijan would host the Fourth Youth Employment Summit in 2008. Оратор с удовлетворением отмечает тот факт, что Азербайджан в качестве ведущего члена Сети по обеспечению занятости молодежи примет у себя в 2008 году участников четвертой Встречи на высшем уровне по вопросам обеспечения занятости.
It was also gratifying that a similar collaboration had resulted in the first monitoring report on the state of Africa's children and the establishment of a database on child-related indicators for Africa. Кроме того, Гана с удовлетворением отмечает, что в результате аналогичного сотрудничества был подготовлен первый доклад о положении детей в Африке и был разработан проект создания базы данных о показателях, связанных с положением детей в Африке.
The Chairman thanked the delegations for their cooperation and expressed his gratitude to the members of the Bureau and the staff of the Secretariat. The efforts of all concerned to promote dialogue and transparency were gratifying. ЗЗ. Председатель, поблагодарив делегации за их сотрудничество и выразив признательность членам Бюро и сотрудникам Секретариата, с удовлетворением отмечает согласованные усилия каждого в развитие диалога и усиление открытости работы Комитета.
Больше примеров...
Радует то (примеров 3)
It is gratifying that the international community has pronounced itself on them on many occasions as indeed have States individually and severally. Радует то, что международное сообщество неоднократно высказывало в их отношении свою позицию, как впрочем, поступили и государства-члены как в индивидуальном порядке, так и в составе групп.
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. Это внушает оптимизм, и нас радует то, что времена скорби и отчаяния в Африке подходят к концу.
It is gratifying that the Commission has subscribed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground. Радует то, что Комиссия избрала инклюзивный и основанный на национальном лидерстве подход, направленный на обеспечение максимального участия всех соответствующих сторон на местах.
Больше примеров...