Английский - русский
Перевод слова Gratifying

Перевод gratifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятно (примеров 55)
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit. Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. Было приятно услышать столь многочисленные заявления о том, что вы сохраните на прежнем уровне или увеличите размер ваших взносов по сравнению с прошлым годом.
It was very gratifying, indeed, to note that due regard was also given to the burning issues of education, health, energy, shelter, water and sanitation, as well as agriculture, in particular food security. Нам действительно приятно отмечать, что должное внимание было также уделено таким важнейшим вопросам, как образование, здравоохранение, энергетика, проблема жилья, питьевой воды и санитарных условий, а также сельского хозяйства и, в частности продовольственной безопасности.
It is high time and gratifying indeed that we now can agree on the effective implementation of the decisions of the summit in the development area. Теперь нам уже пора - и весьма приятно, в самом деле, осознавать, что мы в состоянии сделать это, - согласовать эффективные способы выполнения решений Саммита в области развития.
It was gratifying that the allocation of land by the Government of Ethiopia had been formalized with the granting to the United Nations of the title deed. Приятно отметить, что официальное оформление передачи правительством Эфиопии земельного участка Организации Объединенных Наций завершено и ей выдан документ, подтверждающий право собственности.
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 55)
It is gratifying to witness the evolution and successful functioning of its subsidiary bodies, especially the work and decisions this year of the Meeting of States Parties, as well as critical work of the International Seabed Authority and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. С удовлетворением наблюдаем за развитием и успешным функционированием ее вспомогательных органов, в частности за работой и решениями состоявшегося в этом году Совещания государств-участников, а также принципиально важной деятельностью Международного органа по морскому дну и Комиссии по границам континентального шельфа.
We should like here to welcome the gratifying initiative of the United Nations to make the Republic of Guinea the focal point of stability in the subregion. Мы хотим в этой связи с удовлетворением отметить инициативу Организации Объединенных Наций сделать Республику Гвинею центром по координации усилий, направленных на укрепление стабильности в субрегионе.
The Chairman thanked the delegations for their cooperation and expressed his gratitude to the members of the Bureau and the staff of the Secretariat. The efforts of all concerned to promote dialogue and transparency were gratifying. ЗЗ. Председатель, поблагодарив делегации за их сотрудничество и выразив признательность членам Бюро и сотрудникам Секретариата, с удовлетворением отмечает согласованные усилия каждого в развитие диалога и усиление открытости работы Комитета.
Referring to the Secretary-General's report on violence against women (A/59/281), he said it was gratifying that the issue of violence was receiving increased attention worldwide and that legislative efforts to address it were being accelerated. Касаясь доклада Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении женщин (А/59/281), оратор с удовлетворением отмечает, что вопрос о насилии стоит в центре внимания мировой общественности и что страны активно принимают законодательные меры для решения этой проблемы.
It is gratifying to be able to state that Spain has authorized the publication of the reports concerning all the CPT's visits, of which there have been three to date (April 1991, April 1994 and June 1994). Мы с удовлетворением напоминаем, что Испания разрешила опубликовать соответствующие доклады об итогах посещения страны представителями этого органа в апреле 1991 года, апреле 1994 года и июне 1994 года.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 94)
It was gratifying to learn that Suriname was contemplating ratification of the Optional Protocol to the Convention, and of some ILO conventions. Вызывает удовлетворение тот факт, что Суринам намеревается ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и ряд конвенций Международной организации труда.
It is also gratifying that this plenary debate comes barely five months after the high-level humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council, held in July this year, during which this important matter was accorded broad consideration. Вызывает удовлетворение также тот факт, что эти прения на пленарных заседаниях начались спустя всего пять месяцев после этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся в июле этого года, в ходе которого этому важному вопросу уделялось большое внимание.
The fact that UNIDO had achieved relevance, financial stability and focus in its programmes was gratifying, and he and the Secretariat would strive in the years ahead to continue to merit the praise that had been bestowed on them. Вызывает также удовлетворение тот факт, что ЮНИДО смогла добиться значимости своей роли, финансовой стабильности и сосредоточить свою деятельность на программах; и в предстоящие годы он и Секретариат будут стремиться оправдать оказанное им доверие.
In that connection, it was gratifying that the proposals to that end were geared towards building a consensus. В связи с этим оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что предложения, выдвинутые с этой целью, ориентированы на достижение консенсуса.
It was gratifying that the report emphasized the problem of torture, a practice which, to cite the Universal Declaration of Human Rights, outraged the conscience of mankind and for which there were no mitigating circumstances. Следует выразить удовлетворение в связи с тем, что в докладе особо выделяется проблема применения пыток, которые, как отмечается во Всеобщей декларации прав человека, возмущают совесть человечества и для которых не может быть никаких смягчающих обстоятельств.
Больше примеров...
Отрадным (примеров 8)
The UN-Habitat Special Citation was a gratifying and welcome indication that those efforts had been made in the right direction. Награда ООН-Хабитат за особые заслуги является отрадным и желанным свидетельством того, что эти усилия были предприняты в правильном направлении.
A very low rate (less than 5%) of young people without a solution for continuing their studies is the gratifying result of these measures. Отрадным результатом этой деятельности можно назвать то, что число подростков, не принявших решение относительно продолжения своего обучения, крайне мало (менее 5%).
It was also gratifying that the two Optional Protocols to the Convention had entered into force and that the process of accession and ratification of those instruments was continuing rapidly. Отрадным фактом является также и то, что факультативные протоколы к Конвенции вступили в силу и что хорошими темпами идет процесс присоединения к этим документам и их ратификации.
For me, since I was privileged to have participated in the process of United Nations reform, that kind of continued engagement by the United Nations with a regional organization- is gratifying. Для меня, поскольку мне была предоставлена честь участвовать в процессе реформы Организации Объединенных Наций, такое постоянное взаимодействие этой Организации с нашей региональной организацией является отрадным.
It was therefore gratifying that countries in very different parts of the world had sponsored the draft resolution and supported it at all stages. В этой связи весьма отрадным является то, что к числу авторов проекта резолюции присоединились государства из самых разных регионов мира, а также неизменно оказываемая ими поддержка.
Больше примеров...
Радовать (примеров 4)
But geoffrey, these types of notices, Given your history at the festival, Must be immensely gratifying. Но, Джеффри, такие замечания об истории фестиваля должны интеллектуально радовать.
This should be gratifying to the whole of the Ibero-American community, since our faith in the future is becoming increasingly obvious at each Summit. Это должно радовать все иберо-американское сообщество, поскольку наша вера в будущее становится все очевиднее на каждой встрече на высшем уровне.
Well, that's very gratifying. Это не может не радовать.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 107)
It is gratifying that those efforts are now beginning to bear fruit. Отрадно, что эти усилия сейчас начинают приносить плоды.
It is gratifying that these efforts have focused on protecting the rights of victims. Отрадно, что особый упор в этих усилиях сделан на обеспечении прав жертв.
While it was gratifying that 28 States had agreed to be bound by the Protocol since the Third Annual Conference, that figure remained relatively modest for an important international instrument. И хотя отрадно, что с третьей ежегодной Конференции свое согласие на обязательность для них Протокола дали 28 государств, эта цифра все еще носит довольно скромный характер для важного международного документа.
It is gratifying to find in the Introduction of this document a number of ideas that in our opinion should make up the essence of the work of the United Nations at this stage of its history. Отрадно, что во Введении к этому документу содержится целый ряд идей, которые, по нашему мнению, должны были бы составлять суть работы Организации Объединенных Наций на данном этапе ее истории.
It is gratifying today that the Human Rights Council, as distinct from its preceding body, the Commission on Human Rights, has already carved out a niche for itself with regard to its methods of work. Сегодня отрадно видеть, что Совету по правам человека, в отличие от предшествовавшего ему органа, Комиссии по правам человека, в том, что касается его методов работы, удалось найти свое место.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 19)
It was gratifying to learn that the international instruments prevailed over domestic law and were an integral part of Vietnamese law. Комитет с удовлетворением отмечает, что международные документы главенствуют над внутренним вьетнамским законодательством и являются его составной частью.
As the host country, it is gratifying for Nepal to see the growing support for the Centre. Как принимающая страна Непал с удовлетворением отмечает растущую поддержку Центра.
It was gratifying that the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 tended to reorient the activities of the United Nations system, particularly in the social field, and he hoped that it would be adopted by the General Assembly. Он с удовлетворением отмечает, что проект среднесрочного плана на период 1998-2001 годов направлен на переориентацию деятельности системы Организации Объединенных Наций, в частности в социальной области, и выражает надежду на то, что он будет принят Генеральной Ассамблеей.
In addition, it was gratifying that many members of the Committee had acknowledged the situation caused by the blockade imposed by the United States, which was condemned by virtually all the Members of the United Nations. В то же время г-н Сенти Дарис с удовлетворением отмечает, что многие члены Комитета осознали ситуацию, возникшую вследствие блокады со стороны Соединенных Штатов, которую осуждают почти все члены Организации Объединенных Наций.
The Chairman thanked the delegations for their cooperation and expressed his gratitude to the members of the Bureau and the staff of the Secretariat. The efforts of all concerned to promote dialogue and transparency were gratifying. ЗЗ. Председатель, поблагодарив делегации за их сотрудничество и выразив признательность членам Бюро и сотрудникам Секретариата, с удовлетворением отмечает согласованные усилия каждого в развитие диалога и усиление открытости работы Комитета.
Больше примеров...
Радует то (примеров 3)
It is gratifying that the international community has pronounced itself on them on many occasions as indeed have States individually and severally. Радует то, что международное сообщество неоднократно высказывало в их отношении свою позицию, как впрочем, поступили и государства-члены как в индивидуальном порядке, так и в составе групп.
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. Это внушает оптимизм, и нас радует то, что времена скорби и отчаяния в Африке подходят к концу.
It is gratifying that the Commission has subscribed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground. Радует то, что Комиссия избрала инклюзивный и основанный на национальном лидерстве подход, направленный на обеспечение максимального участия всех соответствующих сторон на местах.
Больше примеров...