Английский - русский
Перевод слова Gratifying

Перевод gratifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятно (примеров 55)
This is especially gratifying since this is the first time AHR Expo has been held in Florida. "Это особенно приятно, потому что в первый раз AHR Expo проводится во Флориде." Мр.
It is gratifying that the number of countries that recognize Kosovo has been increasing gradually. Приятно сознавать, что число стран, признавших Косово, постепенно растет.
And while it would have been gratifying to be able to announce the election of a female head of State in Afghanistan, Mr. Karzai's victory has been widely acknowledged to be well deserved. И хотя было бы весьма приятно объявить об избрании главой государства женщины, победа г-на Карзая, по всеобщему признанию, была вполне заслуженной.
The secretariat found it gratifying that member States recognized the efforts made to streamline and to implement mandates, and it was encouraged to see that member States felt that UNCTAD was on the right track. Секретариату было приятно услышать, что государства-члены высоко оценивают его усилия по рационализации и осуществлению мандатов и что, по их мнению, ЮНКТАД находится на верном пути.
It was gratifying that the disabled had not been excluded from the Summit and many of their problems had been treated in the appropriate context, as was reflected in the final text of the Summit declaration and Programme of Action. Приятно отметить, что многие проблемы были затронуты на нынешней сессии, причем многие из них рассматривались в соответствующем контексте на основе четко сформулированных положений Заявления и Программы действий Встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 55)
It is gratifying to witness the evolution and successful functioning of its subsidiary bodies, especially the work and decisions this year of the Meeting of States Parties, as well as critical work of the International Seabed Authority and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. С удовлетворением наблюдаем за развитием и успешным функционированием ее вспомогательных органов, в частности за работой и решениями состоявшегося в этом году Совещания государств-участников, а также принципиально важной деятельностью Международного органа по морскому дну и Комиссии по границам континентального шельфа.
With the approaching celebration of the International Day in support of the victims of torture, it was gratifying that the meeting should have adopted a joint declaration on the subject. Он с удовлетворением отмечает, что на заседании в преддверии празднования Международного дня в поддержку жертв пыток было принято совместное заявление по рассматриваемому вопросу.
It was gratifying that the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 tended to reorient the activities of the United Nations system, particularly in the social field, and he hoped that it would be adopted by the General Assembly. Он с удовлетворением отмечает, что проект среднесрочного плана на период 1998-2001 годов направлен на переориентацию деятельности системы Организации Объединенных Наций, в частности в социальной области, и выражает надежду на то, что он будет принят Генеральной Ассамблеей.
India having been criticized for harassment of human rights activists, it was gratifying that its delegation had said the Government would no longer tolerate certain abuses. Индийское государство подвергалось критике за частые гонения против активистов правозащитного движения, но сегодня можно с удовлетворением отметить, что, как это было указано делегацией, правительство намерено положить конец некоторым злоупотреблениям.
Moreover, CARICOM appealed once again to the Member States, asking those that had not yet ratified the Kyoto Protocol to follow the example of the Russian Parliament, whose recent decision to ratify that instrument was gratifying. Кроме того, КАРИКОМ вновь призывает государства - члены Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, ратифицировать Киотский протокол, последовав примеру российского парламента, недавно принявшего решение о такой ратификации, что было с удовлетворением воспринято во всем мире.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 94)
Lastly, it was gratifying to hear there was a new Electoral Code and she would like to know whether it made sure there was fair television coverage of opposition parties. Наконец, вызывает удовлетворение появление нового кодекса, в связи с чем она хотела бы знать, гарантирует ли он справедливое телевизионное освещение позиции оппозиционных партий.
Nevertheless, it is gratifying that the military authorities of both sides have commenced talks towards a cease-fire. Тем не менее вызывает удовлетворение тот факт, что военные власти обеих сторон приступили к переговорам в целях достижения прекращения огня.
It was gratifying to hear that close collaboration was taking place. Вызывают удовлетворение сообщения о тесном сотрудничестве.
It is gratifying that, in spite of high levels of tension during the electoral campaign, high numbers of Central African voters went to the polls in a peaceful and calm manner. Вызывает удовлетворение тот факт, что, несмотря на высокий уровень напряженности в ходе предвыборной кампании, большое количество избирателей Центральноафриканской Республики пришли на избирательные участки спокойно и мирно.
The fact that UNIDO had achieved relevance, financial stability and focus in its programmes was gratifying, and he and the Secretariat would strive in the years ahead to continue to merit the praise that had been bestowed on them. Вызывает также удовлетворение тот факт, что ЮНИДО смогла добиться значимости своей роли, финансовой стабильности и сосредоточить свою деятельность на программах; и в предстоящие годы он и Секретариат будут стремиться оправдать оказанное им доверие.
Больше примеров...
Отрадным (примеров 8)
The follow-up international efforts have enjoyed gratifying progress. Последующие международные усилия увенчались отрадным прогрессом.
The agreement between South Africa and Namibia that Walvis Bay and the offshore islands will revert to Namibia in February 1994 is a most gratifying development, and we congratulate the parties on this breakthrough. Соглашение между Южной Африкой и Намибией о том, что Уолфиш-Бей и прибрежные острова будут переданы Намибии в феврале 1994 года, является наиболее отрадным событием, и мы благодарим участников за этот прорыв.
A very low rate (less than 5%) of young people without a solution for continuing their studies is the gratifying result of these measures. Отрадным результатом этой деятельности можно назвать то, что число подростков, не принявших решение относительно продолжения своего обучения, крайне мало (менее 5%).
It was also gratifying that the two Optional Protocols to the Convention had entered into force and that the process of accession and ratification of those instruments was continuing rapidly. Отрадным фактом является также и то, что факультативные протоколы к Конвенции вступили в силу и что хорошими темпами идет процесс присоединения к этим документам и их ратификации.
It was therefore gratifying that countries in very different parts of the world had sponsored the draft resolution and supported it at all stages. В этой связи весьма отрадным является то, что к числу авторов проекта резолюции присоединились государства из самых разных регионов мира, а также неизменно оказываемая ими поддержка.
Больше примеров...
Радовать (примеров 4)
But geoffrey, these types of notices, Given your history at the festival, Must be immensely gratifying. Но, Джеффри, такие замечания об истории фестиваля должны интеллектуально радовать.
This should be gratifying to the whole of the Ibero-American community, since our faith in the future is becoming increasingly obvious at each Summit. Это должно радовать все иберо-американское сообщество, поскольку наша вера в будущее становится все очевиднее на каждой встрече на высшем уровне.
Well, that's very gratifying. Это не может не радовать.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 107)
Consequently, it is gratifying that all Member States are being consulted when deciding on mandates such as that of CTED. Поэтому очень отрадно, что при принятии решений по мандатам, таким, как мандат ИДКТК, консультируются со всеми государствами-членами.
It is therefore most gratifying that a total of 15 groups have returned to the legal fold, and are working together with the Government for the development of their regions. Поэтому весьма отрадно, что в общей сложности 15 групп вернулись в рамки законности и работают вместе с правительством над развитием своих регионов.
It was gratifying to have a lady preside over the highest office of the General Assembly after almost three decades of male dominance. Было отрадно видеть женщину во главе Генеральной Ассамблея после почти трех десятилетий мужского господства.
It is indeed gratifying that Mr. Pahad is appearing before the Council for the second time in 30 days. Поистине отрадно то, что г-н Пахад выступает в Совете во второй раз за прошедшие 30 дней.
It is gratifying to learn that United Nations organizations are working to create an environment conducive to effective evaluation and aspire to meet the norms and standards of evaluation as espoused by the United Nations Evaluation Group. Отрадно отметить, что организации системы Организации Объединенных Наций работают над созданием благоприятных для эффективной оценки условий и стремятся соблюдать нормы и стандарты оценки поддерживаемые Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 19)
For that reason, it was gratifying that SICA had been admitted to the General Assembly as an observer at the current session. По этой причине он с удовлетворением отмечает, что на своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций предоставила СЦАИ статус наблюдателя.
With the approaching celebration of the International Day in support of the victims of torture, it was gratifying that the meeting should have adopted a joint declaration on the subject. Он с удовлетворением отмечает, что на заседании в преддверии празднования Международного дня в поддержку жертв пыток было принято совместное заявление по рассматриваемому вопросу.
It was gratifying to be able to report that, as a leading member of the Youth Employment Network, Azerbaijan would host the Fourth Youth Employment Summit in 2008. Оратор с удовлетворением отмечает тот факт, что Азербайджан в качестве ведущего члена Сети по обеспечению занятости молодежи примет у себя в 2008 году участников четвертой Встречи на высшем уровне по вопросам обеспечения занятости.
It was also gratifying that a similar collaboration had resulted in the first monitoring report on the state of Africa's children and the establishment of a database on child-related indicators for Africa. Кроме того, Гана с удовлетворением отмечает, что в результате аналогичного сотрудничества был подготовлен первый доклад о положении детей в Африке и был разработан проект создания базы данных о показателях, связанных с положением детей в Африке.
It is therefore gratifying to Singapore, and to the international community as a whole, to note that the Court seems to be coping with the situation. Поэтому Сингапур - да и все международное сообщество - с удовлетворением отмечает, что Суд, похоже, справляется со своей нагрузкой.
Больше примеров...
Радует то (примеров 3)
It is gratifying that the international community has pronounced itself on them on many occasions as indeed have States individually and severally. Радует то, что международное сообщество неоднократно высказывало в их отношении свою позицию, как впрочем, поступили и государства-члены как в индивидуальном порядке, так и в составе групп.
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. Это внушает оптимизм, и нас радует то, что времена скорби и отчаяния в Африке подходят к концу.
It is gratifying that the Commission has subscribed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground. Радует то, что Комиссия избрала инклюзивный и основанный на национальном лидерстве подход, направленный на обеспечение максимального участия всех соответствующих сторон на местах.
Больше примеров...