Английский - русский
Перевод слова Gratifying

Перевод gratifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятно (примеров 55)
It's very gratifying to hear that, but some things... are more easily started than stopped. Мне очень приятно это слышать, но некоторые вещи проще начать, чем прекратить.
For the Peruvian delegation, it is gratifying to have this new opportunity to share with the rest of the international community the progress made in 2002. Peru is fulfilling the two sets of complementary activities on mines. Для делегации Перу приятно воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться с остальными членами международного сообщества информацией о прогрессе, достигнутом в течение 2002 года. Перу осуществляет сейчас два комплекса взаимодополняющих мероприятий в связи с минами.
How gratifying for once to know- Так приятно, отныне и впредь-
It is gratifying that the number of countries that recognize Kosovo has been increasing gradually. Приятно сознавать, что число стран, признавших Косово, постепенно растет.
Being the boss isn't as gratifying as it used to be. Быть боссом не так же приятно, как занимать эту должность.
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 55)
It was gratifying to observe the country recovering from the setback of the 2006 crisis and moving steadily towards democratic governance. Мы с удовлетворением наблюдали за тем, как страна оправляется от регресса, явившегося результатом кризиса 2006 года, и стабильно продвигается по пути к демократическому правлению.
One year after the adoption of resolution 64/292 on safe drinking water and sanitation, it is gratifying to participate in this meeting to assess the progress achieved within the context of the Millennium Development Goals. Год спустя после принятия резолюции 64/292 по вопросу о безопасной питьевой воде и санитарии мы с удовлетворением принимаем участие в этом заседании, чтобы оценить прогресс, достигнутый в контексте выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was gratifying that despite the difficulties that had arisen during the informal talks the parties were determined to seek an acceptable solution to the question of self-determination for the people of Western Sahara. Можно с удовлетворением отметить, что, несмотря на трудности, возникшие в ходе неофициальных встреч, стороны сохраняют решимость найти приемлемое решение вопроса о самоопределении народа Западной Сахары.
This is gratifying because, on the one hand, young women have felt supported and included in their schools and, on the other hand, young children have had the chance to be nursed and looked after by their mothers during recess or breaks between classes. Мы можем с удовлетворением утверждать, что такие девушки, с одной стороны, ощущали поддержку и не чувствовали себя изгоями в школах, а с другой стороны, во время перерывов и перемен между уроками у молодых мам была возможность покормить младенцев и провести с ними время.
Although the report showed that the Director of UNEP continued to spend considerable time away from his office in Nairobi, it was gratifying that his deputy had been present in Nairobi and had been available to focus on management issues. Хотя в докладе сказано, что Директор ЮНЕП по-прежнему проводит значительную часть своего времени вне отделения в Найроби, с удовлетворением отмечено, что его заместитель находился в Найроби и мог сосредоточить свое внимание на вопросах управления.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 94)
For many of us, it is also truly gratifying to have made some contribution in the efforts towards creating a strong foundation for an independent East Timor - a real success story in the history of the United Nations. Многим из нас внесение вклада в усилия по созданию прочного фундамента для независимого Восточного Тимора - реальный успех в истории Организации Объединенных Наций - приносит также и истинное удовлетворение.
It was gratifying that the leaders of Guam's Government had continued in their support of Chamorro self-determination, despite considerable objections on the part of the administering Power. Вызывает удовлетворение тот факт, что руководители правительства Гуама стали выступать в поддержку самоопределения чаморро, несмотря на обструкцию со стороны управляющей державы.
It was gratifying in that respect that ratification had been discussed at the recent Manila Global Forum on Migration and Development. В этой связи он выразил удовлетворение тем, что вопрос о ратификации Конвенции был поднят в ходе недавно состоявшегося Всемирного форума по вопросам миграции и развития в Маниле.
The economic and social exploitation of women and children was an endemic problem; it was gratifying that national, regional and international efforts had been made to redress it. Экономическая и социальная эксплуатация женщин и детей представляет собой хроническую проблему, и то, что для ее решения выдвигаются национальные, региональные и международные инициативы, вызывает удовлетворение.
It was gratifying that, after nearly two years of intense negotiations, the United Kingdom Minister for Europe, the Spanish Minister for Foreign Affairs and the Chief Minister of Gibraltar had been able to announce a first package of agreements. Вызывает удовлетворение, что после почти двух лет напряженных переговоров министр Соединенного Королевства по делам Европы, испанский министр иностранных дел и главный министр Гибралтара смогли объявить о первом пакете соглашений.
Больше примеров...
Отрадным (примеров 8)
The follow-up international efforts have enjoyed gratifying progress. Последующие международные усилия увенчались отрадным прогрессом.
A very low rate (less than 5%) of young people without a solution for continuing their studies is the gratifying result of these measures. Отрадным результатом этой деятельности можно назвать то, что число подростков, не принявших решение относительно продолжения своего обучения, крайне мало (менее 5%).
It was also gratifying that the two Optional Protocols to the Convention had entered into force and that the process of accession and ratification of those instruments was continuing rapidly. Отрадным фактом является также и то, что факультативные протоколы к Конвенции вступили в силу и что хорошими темпами идет процесс присоединения к этим документам и их ратификации.
For me, since I was privileged to have participated in the process of United Nations reform, that kind of continued engagement by the United Nations with a regional organization- is gratifying. Для меня, поскольку мне была предоставлена честь участвовать в процессе реформы Организации Объединенных Наций, такое постоянное взаимодействие этой Организации с нашей региональной организацией является отрадным.
It was therefore gratifying that countries in very different parts of the world had sponsored the draft resolution and supported it at all stages. В этой связи весьма отрадным является то, что к числу авторов проекта резолюции присоединились государства из самых разных регионов мира, а также неизменно оказываемая ими поддержка.
Больше примеров...
Радовать (примеров 4)
But geoffrey, these types of notices, Given your history at the festival, Must be immensely gratifying. Но, Джеффри, такие замечания об истории фестиваля должны интеллектуально радовать.
This should be gratifying to the whole of the Ibero-American community, since our faith in the future is becoming increasingly obvious at each Summit. Это должно радовать все иберо-американское сообщество, поскольку наша вера в будущее становится все очевиднее на каждой встрече на высшем уровне.
Well, that's very gratifying. Это не может не радовать.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 107)
It is gratifying, therefore, that the international community is willing to support this newly emerging pragmatic framework for partnership and ownership of development on the continent. Поэтому отрадно, что международное сообщество готово поддержать недавно возникшие прагматические рамки партнерства и участия в развитии на континенте.
It is gratifying that the OSCE will continue to attach great importance to implementing the Agreement for Peace in Bosnia, and in particular to the holding of municipal elections. Отрадно, что ОБСЕ и дальше будет уделять особое внимание боснийскому урегулированию, в первую очередь подготовке муниципальных выборов.
It was gratifying that many common system organizations had incorporated the standards of conduct for the international civil service into their rules and regulations. Отрадно то, что многие организации общей системы внедрили стандарты поведения для международной гражданской службы в свои правила и положения.
For myself and for my delegation, it is especially gratifying to have as Chairman of this Commission the Permanent Representative of Uruguay, one of Brazil's MERCOSUR partner countries. Для меня и моей делегации особенно отрадно видеть на посту Председателя Комиссии Постоянного представителя Уругвая, одного из партнеров Бразилии по МЕРКОСУР.
In an era of convergence, it is doubly gratifying to reflect that in this effort of integration those States of Central America which are members of this Integration System are merely continuing a distinguished tradition of close, organized cooperation now nearly 200 years old. В эпоху сближения вдвойне отрадно отметить, что в своих усилиях в области интеграции государства Центральной Америки, являющиеся членами этой Системы интеграции, продолжают славную традицию тесного, организованного сотрудничества, которое продолжается уже почти 200 лет.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 19)
It was gratifying that the Working Group had finalized the major portion of the draft Legislative Guide. Он с удовлетворением отмечает, что Рабочая группа завершила основную часть проекта Руководства для законодательных органов.
As the host country, it is gratifying for Nepal to see the growing support for the Centre. Как принимающая страна Непал с удовлетворением отмечает растущую поддержку Центра.
For that reason, it was gratifying that SICA had been admitted to the General Assembly as an observer at the current session. По этой причине он с удовлетворением отмечает, что на своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций предоставила СЦАИ статус наблюдателя.
With the approaching celebration of the International Day in support of the victims of torture, it was gratifying that the meeting should have adopted a joint declaration on the subject. Он с удовлетворением отмечает, что на заседании в преддверии празднования Международного дня в поддержку жертв пыток было принято совместное заявление по рассматриваемому вопросу.
In addition, it was gratifying that many members of the Committee had acknowledged the situation caused by the blockade imposed by the United States, which was condemned by virtually all the Members of the United Nations. В то же время г-н Сенти Дарис с удовлетворением отмечает, что многие члены Комитета осознали ситуацию, возникшую вследствие блокады со стороны Соединенных Штатов, которую осуждают почти все члены Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Радует то (примеров 3)
It is gratifying that the international community has pronounced itself on them on many occasions as indeed have States individually and severally. Радует то, что международное сообщество неоднократно высказывало в их отношении свою позицию, как впрочем, поступили и государства-члены как в индивидуальном порядке, так и в составе групп.
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. Это внушает оптимизм, и нас радует то, что времена скорби и отчаяния в Африке подходят к концу.
It is gratifying that the Commission has subscribed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground. Радует то, что Комиссия избрала инклюзивный и основанный на национальном лидерстве подход, направленный на обеспечение максимального участия всех соответствующих сторон на местах.
Больше примеров...