It was gratifying to observe the country recovering from the setback of the 2006 crisis and moving steadily towards democratic governance. |
Мы с удовлетворением наблюдали за тем, как страна оправляется от регресса, явившегося результатом кризиса 2006 года, и стабильно продвигается по пути к демократическому правлению. |
It had been gratifying to learn that the investigations conducted by OIOS had not shown the United Nations to be a more corrupt organization or one which experienced more fraud than any comparable public administration. |
Ее делегация с удовлетворением узнала, что, как показали проведенные УСВН расследования, Организация Объединенных Наций не более коррумпирована или затронута мошенничеством, чем любая другая сопоставимая государственная служба. |
In this context, it is gratifying to underline the positive outcome of the peace process in Somalia, which culminated with the inauguration, last week, of the country's highest authorities. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю позитивный результат мирного процесса в Сомали, который завершился инаугурацией на прошлой неделе высших государственных органов страны. |
One year after the adoption of resolution 64/292 on safe drinking water and sanitation, it is gratifying to participate in this meeting to assess the progress achieved within the context of the Millennium Development Goals. |
Год спустя после принятия резолюции 64/292 по вопросу о безопасной питьевой воде и санитарии мы с удовлетворением принимаем участие в этом заседании, чтобы оценить прогресс, достигнутый в контексте выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
With respect to international cooperation for the implementation of the objectives of the Convention on Desertification, it was gratifying to observe that growing numbers of States had ratified the Convention and that the developed countries were showing interest in it. |
Что касается международного сотрудничества в деле осуществления целей Конвенции по борьбе с опустыниванием, то следует с удовлетворением отметить увеличение числа государств, присоединяющихся к этому документу, и тот интерес, который проявляют к нему развитые страны. |
It is gratifying to witness the evolution and successful functioning of its subsidiary bodies, especially the work and decisions this year of the Meeting of States Parties, as well as critical work of the International Seabed Authority and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. |
С удовлетворением наблюдаем за развитием и успешным функционированием ее вспомогательных органов, в частности за работой и решениями состоявшегося в этом году Совещания государств-участников, а также принципиально важной деятельностью Международного органа по морскому дну и Комиссии по границам континентального шельфа. |
While some delegations pointed out that local integration was not feasible in certain situations, it was gratifying to hear of many successful efforts to promote local integration elsewhere and that there was support for broader efforts to promote resettlement where appropriate. |
Хотя некоторые делегации указывали на то, что в определенных ситуациях местная интеграция представляется невозможной, они с удовлетворением отметили многие успешные усилия по поощрению местной интеграции в иных ситуациях, а также поддержку более широких усилий по содействию переселению в тех случаях, когда это целесообразно. |
It is gratifying for us to see that MDG 8 in particular is dealt with in the report. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что восьмая цель из числа ЦРДТ нашла особое отражение в докладе. |
The encouragement provided by development partners was gratifying. |
Он с удовлетворением отметил слова воодушевления, высказанные партнерами по развитию. |
It was gratifying that the Working Group had finalized the major portion of the draft Legislative Guide. |
Он с удовлетворением отмечает, что Рабочая группа завершила основную часть проекта Руководства для законодательных органов. |
It was gratifying that the revised Constitution now contained an explicit prohibition of torture and other degrading treatment. |
Можно с удовлетворением отметить, что Конституция с внесенными поправками теперь содержит положение, конкретно запрещающее применение пыток и других унижающих достоинство видов обращения. |
It was gratifying to learn that the international instruments prevailed over domestic law and were an integral part of Vietnamese law. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что международные документы главенствуют над внутренним вьетнамским законодательством и являются его составной частью. |
As the host country, it is gratifying for Nepal to see the growing support for the Centre. |
Как принимающая страна Непал с удовлетворением отмечает растущую поддержку Центра. |
It was gratifying that the United Nations and regional bodies were jointly trying to implement rapid response and preventive diplomacy measures. |
Следует с удовлетворением отметить курс Организации Объединенных Наций и региональных организаций на задействование комплекса мер раннего предупреждения и превентивной дипломатии. |
For that reason, it was gratifying that SICA had been admitted to the General Assembly as an observer at the current session. |
По этой причине он с удовлетворением отмечает, что на своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций предоставила СЦАИ статус наблюдателя. |
Strong support was expressed for the financing of land-mine-related activities and it was gratifying that over $20 million was pledged to the Fund. |
Его участники заявили о своей решительной поддержке финансирования деятельности, касающейся наземных мин, и следует отметить с удовлетворением, что для Фонда было обещано выделить более 20 млн. долл. США. |
We find it gratifying that no fewer than 14 draft resolutions concerning the issue have been put forward in the First Committee. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в Первом комитете представлено не менее 14 проектов резолюций по данному вопросу. |
Concerning the completion strategy, it is gratifying that the ICTR is on schedule to complete all trials by 2008, in accordance with Security Council resolution 1503. |
Что касается стратегии завершения работы, то мы с удовлетворением отмечаем, что МУТР придерживается графика, согласно которому все судебные процессы должны быть завершены к 2008 году в соответствии с резолюцией 1503 Совета Безопасности. |
Mr. Ouattara (Burkina Faso) said it was gratifying that an item on activities in relation to atomic radiation had been included in the agenda. |
Г-н Уаттара (Буркина-Фасо) с удовлетворением отмечает факт включения в повестку дня пункта, касающегося действия атомной радиации. |
It was gratifying that the Sixth Committee had been playing an important role as an effective forum for developing international legal instruments dealing with terrorism. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что Шестой комитет играет важную роль в качестве эффективного форума для разработки международно-правовых документов, направленных на борьбу с терроризмом. |
It is gratifying that the majority of the political forces in Kosovo welcomed that approach and expressed their readiness to implement the agreed standards. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что большинство политических сил в Косово приветствовали такой подход и выразили готовность сотрудничать в реализации согласованных стандартов. |
It was therefore gratifying to learn that, shortly after my visit to the mission area, both parties finally agreed to initiate direct talks in mid-July at Laayoune and to ask for the assistance of the United Nations in holding this meeting. |
Поэтому мы с удовлетворением восприняли сообщение о том, что вскоре после моего визита в район миссии обе стороны наконец согласились начать в середине июля в Эль-Аюне прямые переговоры и обратиться к Организации Объединенных Наций за помощью в их проведении. |
Although it was gratifying that the repatriation of refugees from Afghanistan, Myanmar, Mozambique and Guatemala had been completed, the worsening of the situation in the Great Lakes region of Africa was a matter of concern. |
Хотя следует с удовлетворением отметить завершение репатриации беженцев из Афганистана, Мьянмы, Мозамбика и Гватемалы, чувство озабоченности вызывает ухудшившаяся ситуация в районе Великих озер в Африке. |
With the approaching celebration of the International Day in support of the victims of torture, it was gratifying that the meeting should have adopted a joint declaration on the subject. |
Он с удовлетворением отмечает, что на заседании в преддверии празднования Международного дня в поддержку жертв пыток было принято совместное заявление по рассматриваемому вопросу. |
It was gratifying to be able to report that, as a leading member of the Youth Employment Network, Azerbaijan would host the Fourth Youth Employment Summit in 2008. |
Оратор с удовлетворением отмечает тот факт, что Азербайджан в качестве ведущего члена Сети по обеспечению занятости молодежи примет у себя в 2008 году участников четвертой Встречи на высшем уровне по вопросам обеспечения занятости. |