| Both the threshold and the gradient must be increased from their current level. | Следует увеличить как пороговый показатель, так и градиент по сравнению с их нынешним уровнем. |
| The current gradient of 80 per cent should be retained to ensure that the scale was fair and equitable. | Необходимо сохранить нынешний градиент в размере 80 процентов, для того чтобы обеспечить справедливость и равноправие шкалы. |
| The gradient should be revised from 80 per cent to the highest possible level to make the scale more equitable. | Градиент должен быть пересмотрен с 80 процентов до наивысшего возможного уровня, с тем чтобы сделать шкалу более справедливой. |
| Any attempt to further reduce the gradient would only aggravate the unfairness of the scale. | Любая попытка дальше снижать градиент только усугубит справедливость шкалы. |
| The gradient from a linear regression of the two data sets shall be calculated and recorded. | Рассчитывается и регистрируется градиент линейной регрессии обоих наборов данных. |
| The gradient between northern and southern Europe was much lower for the flux than for the concentration-based indices. | Градиент для потока озона между северной и южной частями Европы был значительно более низким, чем для индексов, основывающихся на концентрациях. |
| A salinity gradient is present where the mixing of freshwater and seawater occurs, for example at river mouths; this mixing releases energy as heat. | Градиент солености возникает, когда происходит смешивание пресной и соленой воды, например в устье рек; в результате такого смешивания высвобождается тепловая энергия. |
| Christiane Nusslein-Volhard was the first to identify a morphogen, Bicoid, one of the transcription factors present in a gradient in the Drosophila syncitial embryo. | Кристианой Нюссельн-Фольхард определили первый морфогена, Bicoid, один из факторов транскрипции, образующий градиент в синцитии эмбриона дрозофилы. |
| The potassium gradient is critically important for many physiological processes, including maintenance of cellular membrane potential, homeostasis of cell volume, and transmission of action potentials in nerve cells. | Градиент калия является критически важным для многих физиологических процессов, включая поддержку клеточного мембранного потенциала, гомеостаза объема клеток и передачи потенциалов действия в нервных клетках. |
| These visits led to a decision to equip the line with the system used on the Rübelandbahn, and using a maximum gradient of 12.5%. | Эти визиты привели к решению оснастить линию с системой, используемой на Rübelandbahn, и использовать максимальный градиент в размере 12,5 %. |
| The energy gradient, in this case that of heat, is disseminated more effectively by the structure of the forest and the life within it. | Градиент энергии, в данном случае жары, более эффективно распространяется структурой леса и жизнью внутри него. |
| Her also shows some gradient of velocities across the galaxy's body and is embedded into a faint stellar stream, which also points towards its ongoing tidal disruption. | Также Гер проявляет градиент скорости вдоль тела галактики и является частью тусклого звёздного потока, что тоже указывает на разрушение приливными силами. |
| And the higher the gradient, the higher the proportion of relief is. | И чем выше градиент, тем больше пропорциональная доля скидки. |
| The need to find a balance between the principles of capacity to pay and of equity had led the European Union to propose a gradient of 75 per cent. | Потребность изыскания способа установления равновесия между принципами платежеспособности и справедливости побудила Европейский союз предложить градиент в 75 процентов. |
| It was also essential to raise the gradient above its current level in order to bring relief to the countries with the poorest economies. | Кроме того, существенно важно увеличить градиент по сравнению с его нынешним уровнем, с тем чтобы облегчить положение самых бедных стран. |
| Moreover, the gradient for low-income countries should be reduced to a level no higher than 75 per cent. | Более того, градиент для стран с низким доходом должен быть уменьшен до уровня, не превышающего 75 процентов. |
| The current gradient of 80 per cent should be revised upward to provide a realistic and equitable assessment of capacity to pay. | Нынешний градиент в 80 процентов должен быть пересмотрен в сторону повышения, для того чтобы обеспечить реальную и справедливую оценку платежеспособности. |
| Since the calculation of the scale for the period 1998-2000, the gradient has been fixed at 80 per cent. | Начиная с того времени, когда рассчитывалась шкала на период 1998 - 2000 годов, градиент установлен на уровне 80 процентов. |
| Because heat conduction coefficients of stones are very low, a high temperature gradient occurs within the surface layer, leading to microfracture development and possibly exfoliation. | Поскольку коэффициенты теплопроводности камней являются очень низкими, в поверхностном слое отмечается высокий температурный градиент, что приводит к появлению микротрещин и, возможно, к отслоению. |
| While the AOT approach accentuated a strong north-south gradient, the flux-based approach presented more evenly distributed ozone effects on vegetation. | В то время как подход АОТ ориентирован на сильный пространственный градиент "север-юг", основывающийся на потоках подход отражает более равномерно распределенное воздействие озона на растительность. |
| To provide a flux-response relationship for the whole dataset, ozone concentration was first corrected for the concentration gradient as described above. | Для получения соотношения между потоком и реакцией по всему набору данных показатели концентрации озона были прежде всего скорректированы на градиент концентрации, как это было описано выше. |
| I've found a photo of the sky with clouds, image with sun rays, added orange gradient using overlay modes Overlay and Color Burn. | Нашла фото неба с облаками, изображение с лучами, добавила оранжевый градиент, использовала режимы наложения Overlay и Color Burn. |
| Due to the strong temperature sensitivity of the CNO cycle, the temperature gradient in the inner portion of the star is steep enough to make the core convective. | Вследствие высокой чувствительности реакций CNO-цикла к температуре градиент температуры во внутренней части звезды достаточно велик для того, чтобы ядро стало конвективным. |
| As a result, the proton pumps are unable to operate, as the gradient becomes too strong for them to overcome. | В результате протонные помпы не могут работать, так как градиент становится слишком высок и они не могут его преодолеть. |
| The ultimate source of energy is the temperature gradient between the toy's head and base; the toy is not a perpetual motion machine. | Источником энергии является температурный градиент между головой и хвостом птички, поэтому она не является вечным двигателем. |