Mariano de Goya transferred ownership of the villa to his father Javier de Goya in 1830. |
В 1830 году Мариано де Гойя передаёт своё имущество отцу, Хавьеру де Гойя. |
The Goya. Goya. |
Гойя, конечно, да. |
In 2010, the Spanish Academy of Arts and Cinematographic Sciences began to grant the "Maja de Goya Award" for which a Carrera y Carrera ring is given to the most elegant actress at the Goya Awards ceremony. |
В 2010 году Испанская академия кинематографических искусств и наук ввела номинацию «Маха де лас Гойя»: награда в виде кольца от «Каррера и Каррера» присуждается самой элегантной актрисе, присутствующей на церемонии вручения премии «Гойя». |
It became the first Basque language film nominated for the Goya Award for Best Film. |
«Цветы» стал первым фильмом на баскском языке, номинированным на премию «Гойя» за лучший фильм. |
The last prints were probably not completed until after the Constitution was restored, though certainly before Goya left Spain in May 1824. |
Последние листы из серии, вероятно, были напечатаны не ранее, чем Конституция была восстановлена, но определённо до 1824 года, когда Гойя уехал из Испании. |
It contains paintings by El Greco, Francisco Goya, Canaletto, Jean-Honoré Fragonard and François Boucher, together with a sizable collection of decorative art, ceramics, textiles, tapestries, clocks and costumes, as well as older items from local history. |
В коллекции музея представлены картины Эль Греко, Франсиско Гойя, Каналетто, Жан-Оноре Фрагонара, Франсуа Буше, изделия декоративно-прикладного искусства, керамики, текстиля, гобелены, часы и костюмы, а также предметы местной истории. |
He was nominated for the Goya Award for Best Supporting Actor in 2007 for his role of Jesús Irurre in the film Salvador (Puig Antich) in which he starred with German actor Daniel Brühl. |
Он был номинирован на премию Гойя за лучшую мужскую роль второго плана в 2007 году за его роль Хасуса Ирроре в фильме «Сальвадор (Пуч Антика)» (исп. Salvador (Puig Antich)), в котором он снялся с немецким актёром Даниэлем Брюль. |
You know, Bronwen called me when she discovered the Goya, and I called Spinoza, and then he arranged for everything, including the smuggling of the painting in your Rolls. |
Знаешь, Бронвен позвонила мне сразу, как обнаружила Гойя, потом я позвонил Спинозе, и он все организовал. |
Although it is agreed that Goya could not have witnessed this incident, Robert Hughes believes it may have been his visit to Zaragoza in the lull between the first and second phases of the siege that inspired him to produce the series. |
Хотя считается, что Гойя не мог быть свидетелем этого происшествия, Роберт Хьюз считает, что Гойю вдохновил на создание серии визит в Сарагосу во время затишья. |
Between 1819 and 1823, when he left the house to move to Bordeaux, Goya produced a series of 14 works, which he painted with oils directly onto the walls of the house. |
В период с 1819 по 1823 годы, до переезда в Бордо, Гойя создал серию из 14 фресок, которые он нарисовал на стенах дома. |
In 2002, she was nominated again for a Goya for her role in A mi madre le gustan las mujeres. |
В 2003 году она вновь была номинирована на премию «Гойя», на этот раз за главную роль в комедии «Моя мама любит женщин». |
This group is traveling with horses and wagons, and are perhaps refugees fleeing from the earlier war with France, the victims of whom Goya had detailed so closely in his The Disasters of War. |
Эти люди двигаются вместе с лошадьми и повозками, являясь предположительно беженцами, спасающимися от последствий войны с наполеоновской Францией, жертв которой Гойя изобразил ранее в серии «Бедствия войны». |
In them Goya planned a composition of great contrast in the colouring and the illumination, and with a considerably greater dynamism in the movement than is visible in the finished product. |
По эскизам можно судить, что Гойя планировал композицию в большем контрасте цвета и света, а также со значительно большим динамизмом, нежели в окончательной работе. |
In 1958, the line took up a branch of line 2 from Goya to Diego de León, which originally opened on 17 September 1932. |
В 1958 году к ней присоединили участок линии 2 от станции Гойя до станции Диего де Лион, до этого открытый в 1932 году. |