He means to refer to Goya. |
Он имеет в виду Гойя. |
No, it's the Goya. |
Нет, это Гойя. |
Goya, without a doubt. |
Гойя, без сомнения. |
That is not your Goya. |
Это не твой Гойя. |
Bronwen has found the lost Goya. |
Бронвен нашла последнего Гойя. |
Did Goya murder kids too? |
Гойя тоже убивал детей? |
That's not normal, Goya. |
Это не нормально, Гойя. |
Don't be a clown, Goya. |
Не паясничай, Гойя. |
It is a very particular affection, Goya. |
Это просто симпатия, Гойя. |
Goya did not name any of the works in the series; the title of Asmodea was later given by his friend, the Spanish painter Antonio Brugada. |
Гойя не давал названия своим работам в этой серии; имя «Асмодей» позднее было дано его другом, испанским художником Антонио Бругада. |
At 16, Francis Goya formed his first group (Les Jivaros) together with his brother who played the percussion, and several friends. |
В 16 лет Франсис Гойя организовал свою первую группу (Les Jivaros) вместе со своим братом-ударником и несколькими друзьями. |
Goya created Tauromaquia between 1815 and 1816, at the age of 69, during a break from his famous series The Disasters of War. |
Гойя создавал Тавромахию в 1815-1816 гг., в возрасте 60 лет, в перерывах между офортами из знаменитой серии Бедствия войны. |
Francis Goya (Francis Weyer) born of musician parents in the city of Liege (Belgium). |
От родителей-музыкантов в двенадцать лет Френсис Гойя получает первую гитару. |
In these plates, Goya's focus is directed away from the generalised scenes of slaughter of anonymous, unaligned people in unnamed regions of Spain; he turns towards a specific horror unfolding in Madrid. |
В этих офортах Гойя отходит от обобщённых сцен резни в безымянных областях Испании в сторону конкретного кошмара, наблюдавшегося в Мадриде. |
From 1955 until 1962 he was the curator of the Musée Jacquemart-André, organising exhibitions of the works of Van Gogh, Toulouse-Lautrec, Goya and others. |
С 1955 по 1962 был куратором Музея Жакмар-Андре, устраивая выставки работ Ван Гога, Анри де Тулуз-Лотрека, Франсиско Гойя и других. |
The exhibition ranges from there to the 20th century and shows pictures by Jean Siméon Chardin, Francisco de Goya, Paul Cézanne, Giuseppe Arcimboldo, Pablo Picasso and Andy Warhol. |
Выставка охватывает период до ХХ века и демонстрирует картины Жана-Симеона Шардена, Франциско де Гойя, Пола Сезанна, Джузеппе Арчимбольдо, Пабло Пикассо и Энди Уорхол. |
We are extremely honored to be selling Francisco de Goya's wonderful work... of 'Witches In The Air'. |
Это честь для нас участвовать в продаже прекрасную работу Франсиско де Гойя... |
We are going to enter the Goya into the auction, disguised as our Sheridan. |
Мы отправим на аукцион Гойя, замаскированного под нашего Шеридана. |
She never found the lost Goya. |
Они никогда не находила настоящего Гойя. |
And what does a missing Goya have to do with national security? |
А какое отношение пропавший Гойя имеет к национальной безопасности? |
It received critical acclaim from audiences in its native Spain, winning seven Goya awards. |
Он получил положительные отзывы от зрителей в Испании и получил семь премий «Гойя». |
Just bear in mind, I'm standing on a loo, holding a dead man's Goya. |
Только имей в виду, что я стою в сортире и держу принадлежащую мертвецу картину Гойя. |
It won two Goya Awards (Best Film and Best Director) and is considered one of the best Spanish films of the 1990s. |
Картина завоевала две премии «Гойя» (за лучший фильм и за лучшую режиссуру) и считается одним из лучших испанских фильмов 1990-х годов. |
The Goya she was cleaning... rather simple job, wouldn't you say? |
Гойя, которым она занималась... довольно простая работа, вам так не кажется? |
Born in 1746, Goya moved from his home town Saragossa to Madrid in 1775. |
Возможна дата 1781 года, когда Гойя прибыл в родную Сарагосу из Мадрида. |