He also met with representatives of the provincial office of OHCHR/Cambodia, non-governmental organizations working in Banteay Meanchey, the provincial governor, the chief of land management, the provincial police commissioner, the Children's Rights Committee, and the Provincial Court. |
Он также встречался с местными сотрудниками Камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, сотрудниками неправительственных организаций, работающими в провинции Бантеаймеанчей, губернатором провинции, начальником земельного управления, комиссаром полиции провинции, председателем Комитета по правам ребенка и членами суда провинции. |
UPC sent a delegation headed by Floribert Kisembo, then Chief of Staff of UPC, to bring the Governor to Bunia. |
СКП направил к нему делегацию во главе с Флорибером Кисембо, тогдашним начальником штаба СКП, чтобы доставить губернатора в Буниа. |
Prisoners wishing to see Governor, Doctor, Probation and Welfare etc. do so at this time. |
В это же время заключенные, желающие встретиться с начальником тюрьмы, врачом, сотрудниками службы пробации и социального обеспечения и т.д., имеют такую возможность. |
Can I speak to the Governor, please? |
Могу я поговорить с начальником тюрьмы? |
This community book fair included guest readings by the Governor and his wife, the Deputy Premier, Permanent Secretary, Ministry of Education and Culture, and the Chief of Police. |
В рамках этой общинной книжной ярмарки было организовано чтение книг губернатором и его женой, вице-премьером, постоянным секретарем, министром образования и культуры, а также начальником полиции. |
In East Timor, it met with the Governor of the province, the Chief of the District Military Command, the Chief of the East Timor Police, and the East Timor representative of KOMNAS HAM. |
В Восточном Тиморе делегация встретилась с губернатором провинции, начальником районного военного командования, начальником полиции Восточного Тимора и представителем КОМНАС ХАМ от Восточного Тимора. |
In Dili, East Timor, the Special Rapporteur had meetings with the Governor, the local Military Commander, the Police Chief, and representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and of women's organizations. |
В Дили, Восточный Тимор, Специальный докладчик провела встречи с губернатором, командующим военным округом, начальником полиции и представителями Международного комитета Красного Креста и женских организаций. |
The prison has finalized an action plan, based on the Chief Inspector's recommendations, which will be closely monitored by the Governor and Area Manager as well as by Prison Service Headquarters. |
Администрация тюрьмы завершила разработку плана действий, основанного на рекомендациях Главного инспектора, реализация которого будет контролироваться начальником тюрьмы и управляющим района, а также управлением Службы тюрем. |
Examples of such alliances are Mohamed Omar Habeeb "Dheere", former Governor of the Middle Shabelle region of Somalia, who was appointed in early May as Mayor of Mogadishu and Abdi Qeybdiid, who was named National Police Chief. |
Примерами таких союзов являются следующие: Мохамед Омар Хабиб «Дхере», бывший губернатор сомалийской области Средний Шабель, который был назначен в начале мая мэром Могадишо, и Абди Кибдиид, который был назначен начальником Национальной полиции. |
I spoke to the prison governor. |
Я говорил с начальником тюрьмы. |
Prisoners were allowed to make two-phone calls, to write to whomsoever they wished and would be interviewed within 24 hours by the prison governor, the prison chaplain and a probation officer. |
Заключенным разрешается сделать два телефонных звонка, передать письменную информацию любому лицу по их выбору и в течение 24 часов встретиться для беседы с начальником тюрьмы, тюремным священником и сотрудником службы пробации. |
Conditions are very poor, and the governor's report contained a written reference to the very decrepit state of the building. |
Условия содержания задержанных в тюрьме неудовлетворительны, и журнал проверок, который ведется начальником тюрьмы, содержит письменные свидетельства крайней обветшалости здания. |
The commission met the head of the state security committee for North Darfur and heard his explanation of the Tabra market incident, which matched the account given by the state governor. |
Комиссия встретилась с начальником комитета безопасности по штату Северный Дарфур и выслушала его объяснения по поводу случившегося на рынке в Табре, которые совпали с версией, озвученной губернатором штата. |
On 21 November, before leaving for Bunia, the Governor set out for Mahagi to install a new territorial administrator. |
СКП направил к нему делегацию во главе с Флорибером Кисембо, тогдашним начальником штаба СКП, чтобы доставить губернатора в Буниа. |
He served as Chief of the Imperial General Staff from 1952 to 1955 and as Governor of Cyprus from 1955 to 1957. |
Он был начальником имперского генерального штаба (1952-1955) и губернатором Кипра (1955-1957). |
Regarding the number of reports of abuse of coercion sent by the Governor of the institution in Turopolje to the Ministry of the Interior, disciplinary proceedings had been launched against the officials for exceeding their authority in three cases. |
Что касается ряда сообщений о злоупотреблении мерами физического воздействия, которые были направлены начальником пенитенциарного учреждения в Турополье в министерство внутренних дел, то в отношении должностных лиц, превысивших свои полномочия в трех случаях, были возбуждены процедуры дисциплинарного производства. |
(a) At the regional level: to direct monitoring by the head of the Criminal Investigation Department, the Governor of the province and the judicial authorities (Prosecutor's Office); and |
а) на региональном уровне: непосредственно начальником службы безопасности, губернатором провинции и судебными властями (прокуратурой); |
Any cases coming to light after 31 May were being considered initially by the Governor of Wormwood Scrubs. |
Любые случаи, о которых стало известно после 31 мая, первоначально рассматриваются начальником лондонской тюрьмы Вормвуд Скрабс. |
If the accused asks for a talk with the governor of the establishment or a member of the corps commissioned by the governor it will be made possible. |
Если обвиняемый просит встретиться с начальником учреждения или одним из его уполномоченных сотрудников, такая возможность обеспечивается. |
Statistics provided by the governor of Jilava penitentiary indicate the nature of the problem. |
На характер проблемы указывают статистические данные, предоставленные начальником Жилавской тюрьмы. |
On 6 November, the house of Mstkheta-Mtianeti Governor Tsezar Chocheli was robbed in Akhalgori by the head of the separatist militia (police), Ilia Khubulov. |
6 ноября в Ахалгори начальником сепаратистского ополчения (полиции) Ильей Хубуловым был ограблен дом Цезара Чочели, губернатора Мцхета-Мтианети. |
Negotiations be commenced to provide a contract for clinical services between Dr. Dowman and the Governor. |
Следует начать переговоры между д-ром Доуменом и начальником тюрьмы по контракту об оказании медицинских услуг. |
The State party also quotes the conclusion drawn on this issue by HREOC: ... the decision to shackle the prisoners during transport was taken by the Governor in charge of SESG in response to an assessment made that the complainants were a flight risk. |
Государство-участник также цитирует вывод по этому вопросу КПЧРВ: ... решение надевать на заключенных кандалы при транспортировке было принято начальником Группы чрезвычайных мер безопасности (ГСМБ) в соответствии с заключением о том, что существует опасность побега заявителей. |