| It wasn't that he was terribly good-looking, even. | И дело даже не в том, что он был хорош собой. | 
| Extraordinarily good-looking, - no doubt. | Чрезвычайно хорош собой, без сомнения. | 
| You feel no compunction about firing someone because they're not good-looking enough. | Вы не чувствуете угрызений совести, увольняя кого-то только за то, что он недостаточно хорош собой? | 
| Well, he was... good-looking in a way, and... | Ну, он был... хорош собой, и... | 
| Maybe he's too good-looking. | Может быть, он слишком хорош собой. | 
| And do you know that Stephen is not only that good-looking, but he's a top heart specialist at Columbia Presbyterian. | А ты в курсе, что Стивен не только хорош собой, но к тому же является лучшим кардиоспециалистом в Колумбийской пресвитерианской больнице. | 
| It's weird how good-looking he is. | Странно, насколько он хорош собой. |