| I mean, Sam, you know, he's awfully good-looking, he's dangerous, he's exciting. | Я имею в виду, знаешь ли, Сэм ужасно красивый, опасный, восхитительный. |
| That's 'cause I'm good-looking. | Потому что я красивый. |
| He's a very good-looking baby. | Это очень красивый ребенок. |
| Just so happens that this one particular good-looking person is my little brother. | И так получилось, что именно этот красивый молодой человек - мой младший брат. |
| He sounds like he's good-looking. | ѕо голосу он очень красивый человек. |
| He's a good-looking, clear-eyed young fella, about twenty-five. | Он симпатичный ясноглазый парень, около 25 лет. |
| It's okay if my six-foot-four, still boyishly good-looking lover's going to be here. | Можно, если мой двухметровый, моложавый, симпатичный любовник будет рядом. |
| Good-looking, just not my type. | Симпатичный, но не в моём вкусе. |
| You're not that good-looking. | Ты не такой симпатичный. |
| Well, you know, he's very good-looking... and he's bright and very charming and very elegant. | Да, он очень симпатичный, очень умный,... такой очаровательный, очень элегантный. |
| She said she was quite sure because Ronnie was such a good-looking boy that she'd specially noticed him. | Она сказала, что была весьма уверена, ведь Ронни такой привлекательный мальчик, поэтому она приметила его. |
| No. Ike was good-looking, right? | Нет, дурень имел в виду "привлекательный". |
| If you're good-looking and clean, you get off. | Если ты чистый и привлекательный, ты выходишь. |
| And the gag is, every time a good-looking fella gets close to me... | А веселье в том, что каждый раз, когда привлекательный парень ко мне подходит... |
| You're a good-looking man, Billy. | Ты привлекательный мужчина, Билли. |
| Okay, there's no way somebody this good-looking could invent something better than these. | Так, не может быть, чтоб такой красавчик изобрёл что-то получше, чем это. |
| He's good-looking, he could have any girl. | "Красавчик" может быть с любой, кого захочет. |
| Where is this good-looking, well-built young man and his slim-hipped wife? | Где этот юный красавчик с хорошей фигурой и его худосочная женушка? |
| And who is that good-looking brother on screen? | А это что за красавчик на экранё? |
| Well, hello good-looking. | Ну, привет, красавчик. |
| I will play Don Juan Draper, somewhat like Jon Hamm, but very good-looking. | Я буду играть Дон Жуана Драпера, похож на Джона Хамма, но, который хорошо выглядит. |
| And he's really good-looking. | И он действительно хорошо выглядит. |
| She's a Republican woman and good-looking. | Она женщина-республиканка и хорошо выглядит. |
| it actually turns out to be a really good-looking e-book reader. | Как оказалось, это устройство хорошо выглядит для электронной книги. |
| And your mama's good-looking. | Твоя мама хорошо выглядит. |
| How could I think a good-looking man...? | Как я могла подумать, что красавец...? |
| I originally wanted to be a male model but I'm not very good-looking, so that didn't work out. | Сначала я хотел быть моделью но я не такой красавец, так что из этого ничего не вышло. |
| She didn't even bring up how good-looking I am? | То есть она даже не упомянула о том, что я редкостный красавец? |
| Is that when the good-looking one come, he left and he left me with the mutant and I ended up being the finisher! | То, что, когда красавец кончает, он уходит и оставляет меня с мутантом, и я оказываюсь финишёром! |
| Well... it means "good-looking." | Это значит "Красавец". |
| It wasn't that he was terribly good-looking, even. | И дело даже не в том, что он был хорош собой. |
| You feel no compunction about firing someone because they're not good-looking enough. | Вы не чувствуете угрызений совести, увольняя кого-то только за то, что он недостаточно хорош собой? |
| Well, he was... good-looking in a way, and... | Ну, он был... хорош собой, и... |
| Maybe he's too good-looking. | Может быть, он слишком хорош собой. |
| And do you know that Stephen is not only that good-looking, but he's a top heart specialist at Columbia Presbyterian. | А ты в курсе, что Стивен не только хорош собой, но к тому же является лучшим кардиоспециалистом в Колумбийской пресвитерианской больнице. |
| You're too good-looking to be insecure. | Ты слишком хорошо выглядишь, чтобы быть неуверенным. |
| So I wanted to make sure you're still good-looking. | Так что я хотел убедиться, что ты все еще хорошо выглядишь. |
| That you're reasonably good-looking and not dangerous. | Что ты достаточно хорошо выглядишь и не опасен. |
| But know this... when I said you were good-looking, I really meant it. | Но знай... когда я говорила, что ты хорошо выглядишь, я правда так думала. |
| You're always so good-looking. | Ты всегда так хорошо выглядишь. |
| Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl. | Кралик, признайте,... Клара - очень хорошенькая девушка. |
| And his sister was quite good-looking. | И его сестра была очень хорошенькая. |
| You know, good-looking woman in the prime of her life. | Заметь, хорошенькая женщина в расцвете сил. |
| She was very good-looking. | Она была очень хорошенькая. |
| I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty. | Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая. |