was he from Gondor? - No, from the North. |
Человек... -... он был из Гондора? |
And so the people of Gondor fell into ruin. |
Так угас народ Гондора. |
They will answer to the King of Gondor. |
Они отзовутся королю Гондора. |
"The Lords of Gondor have returned." |
"Король Гондора вернулся!" |
"The Lords of Gondor have returned." |
"Властители Гондора вернулись". |
One who could reclaim the throne of Gondor. |
Он может возродить престол Гондора. |
And heir to the throne of Gondor. |
И наследник престола Гондора. |
I would see the glory of Gondor restored. |
Я хочу возродить славу Гондора. |
"The Lords of Gondor have returned." |
"Вернулись правители Гондора." |
And heir to the throne of Gondor. |
И наследник трона Гондора. |
"The Lords of Gondor have returned." |
"Владыки Гондора вернулись". |
They will answer to the king of Gondor. |
Они подчинятся королю Гондора. |
You are soldiers of Gondor. |
Вы - солдаты Гондора. |
You're soldiers of Gondor |
Вы - солдаты Гондора. |
Be at peace son of Gondor. |
Покойся с миром сын Гондора. |
Vidugavia became Gondor's strong ally, and in T.A. 1250 Minalcar sent his son Valacar as ambassador to Vidugavia. |
Таким образом Вúдугавия стал союзником Гондора, и в 1250 году Т. Э. Миналькар послал своего сына Валакара (англ. Valacar) послом к Вúдугавии. |
A stone throne built on top of Amon Hen to watch the borderlands of Gondor. |
Кресло Зрения (англ. Seat of Seeing) - каменный трон, построенный на вершине Амон Хен для наблюдения за приграничными областями Гондора. |
For several centuries, Arnor's rulers styled themselves High King, following the precedent of Elendil, who ruled Arnor directly while holding suzerainty over Gondor; the rulers of Gondor, by contrast, were merely styled King. |
В течение нескольких столетий правители Арнора называли себя Верховными Королями, следуя примеру Элендила, который напрямую управлял Арнором, будучи одновременно и сюзереном Гондора; правители же Гондора, напротив, называли себя просто королями. |
Arvedui, heir of the King of Arthedain in the north, claimed the throne of Gondor as a descendant of Isildur and as the husband of Ondoher's daughter, but was denied by the Council of Gondor. |
Арведуи, наследник короля Артэдайна на севере, заявил свои права на трон Гондора как потомок Исилдура и муж дочери Ондогера, но это требование было отклонено Советом Гондора. |
After Aragorn was crowned he made the Forest an independent state under Gondor's protection. |
После коронации Арагорн сделал лес независимым государством под протекторатом Гондора. |
We've just passed into the realm of Gondor. |
Мы только что пересекли границу Гондора! |
Elendil and Isildur were the High Kings of Gondor and Arnor, but after Isildur's reign the realms were split although the Northern line continued to use the title of High King of Arnor. |
Элендил и Исилдур были Верховными королями Арнора и Гондора, но после правления Исилдура королевства были разделены, хотя Северная династия продолжала использовать титул Верховного короля Арнора. |
Gondor has no king. |
У Гондора нет Короля. |
Where is Gondor's finest? |
Где лучший сын Гондора? |
You will not enter Gondor. |
Вы не войдёте на территорию Гондора. |