| Long ago the Men of the Mountains swore an oath to the last king of Gondor... to come to his aid, to fight. | Много лет назад Горный Народ принёс клятву последнему королю Гондора... прийти на помощь в битве. |
| During the first attack, Narmacil II was slain but his son Calimehtar (Ondoher's father) rallied the armies of Gondor and counter-attacked forty years later at Dagorlad. | Во время первого нападения был убит король Нармакил II, но его сын Калимехтар (отец Ондогера) собрал армии Гондора и контратаковал истерлингов через сорок лет при Дагорладе. |
| They will answer to the king of Gondor. | Они подчинятся королю Гондора. |
| The Dark Lord was troubled by this revelation, and therefore attacked sooner than he had planned by sending an army to overthrow Minas Tirith, capital of Gondor. | Тёмный Властелин обеспокоился этим откровением и атаковал раньше, чем планировал до этого, послав армию для захвата Минас Тирита, столицы Гондора (см. Битва на Пеленнорских Полях). |
| Isildur's remaining son Valandil did not attempt to claim his father's place as Gondor's monarch, and therefore the kingdom was ruled solely by Meneldil and his descendants until their line died out with Eärnur. | Младший, малолетний сын Исилдура Валандил, не пытался вернуть титул своего отца в династическом престолонаследии Гондора, и, следовательно, на будущие времена право правления оставалось исключительно за линией Анариона-Менельдила и их прямыми потомками, пока их род не угас окончательно с Эарнуром. |
| Rohan and Gondor are combined into one faction called Men of the West. | Рохан и Гондор были объединены в единую фракцию, названную «Люди Запада». |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда нас окружали наши враги? |
| The Ring will not save Gondor. | Кольцо не спасет Гондор. |
| This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! | Из Осгилиата подымется Гондор. |
| The Eye of Sauron now turns to Gondor the last free kingdom of Men. | Око Саурона теперь направлено на Гондор... последнюю, свободнуюстранулюдей. |
| This will be the end of Gondor as we know it. | Гондору, каким мы его знали, приходит конец. |
| But when the time came when Gondor's need was dire they fled vanishing into the darkness of the mountain. | Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы. |
| This new threat appeared four decades later, when one of the Easterling peoples, called the Wainriders, defeated the Northmen of Rhovanion and began to raid eastern Gondor. | Новые угрозы появились четыре десятилетия спустя, когда один из истерлингских народов, известный как «Люди Повозок» (англ. Wainriders), победил северян и пронёсся по восточному Гондору. |
| What do we owe Gondor? | Чем мы обязаны Гондору? |
| Gondor needs no king. | Гондору не нужен король. |
| The Kin-strife was a disastrous civil war in Gondor. | Братоубийственная война (англ. Kin-strife) - разрушительная гражданская война в Гондоре. |
| His twin sons Folcred and Fastred fought in a battle in Gondor against the Haradrim, but were slain. | Его сыновья-близнецы Фолкред и Фастред сражались в Гондоре против харадрим, но оба были убиты. |
| The Éothéod continued their foray into northern Gondor, scattering and destroying all the Balchoth in Calenardhon. | Далее Эотеод продолжил свою атаку уже в Северном Гондоре, разогнав и уничтожив всех балхот в Каленардоне. |
| He was born in T.A. 2948 in Gondor, where his family lived until Thengel became king of Rohan. | Он родился в 2948 г. в Гондоре, где жила семья его отца, пока он не стал королём Рохана. |
| Under Hyarmendacil I's successor, Atanatar the Glorious, the kingdom enjoyed such wealth and splendour that, according to The Lord of the Rings, "men said precious stones are pebbles in Gondor for children to play with". | При преемнике Хьярмендакила I, Атанатаре Славном, государство обладало таким богатством и великолепием, что, как было описано в Приложениях к «Властелину Колец», «драгоценные камни в Гондоре всё равно что булыжники, и ими играют дети». |
| The rule of Gondor is mine and no other's. | Власть над Гондором принадлежит мне, и никому другому. |
| Later, in the Third Age, the Dagorlad was the site of many battles between Gondor and various Easterling armies, including the Battle of the Morannon. | Позже, в Третью Эпоху, Дагорлад был местом многих битв между Гондором и различными армиями истерлингов, включая Битву при Моранноне. |
| On Midsummer's Eve of 3019, Elrond brought the Sceptre of Annúminas to Minas Tirith and presented it to Aragorn, King Elessar, symbolising his kingship over Arnor as well as Gondor. | В канун Середины Лета 3019 года Элронд принес скипетр в Минас Тирит и передал его Арагорну, королю Элессару, как символ его власти над Арнором, также как и над Гондором. |
| Araphant continued his father's policy of renewing contact with Gondor, and he forged an alliance with Gondor's King Ondoher, leading to a marriage between Ondoher's daughter Fíriel and Araphant's son Arvedui. | Арафант продолжил политику своего отца по возобновлению контактов с Гондором и заключил союзом с его королём Ондогером, что в итоге привело к женитьбе его сына Арведуи на дочери короля Гондора Фириэль. |
| In the year 2510 of the Third Age, a fierce group of Easterlings, known as the Balchoth, waged open war against a weakened Gondor, and had already overrun most of Gondor's northern provinces. | В 2500 г. Т.Э. жестокая народность истерлингов, известная как балхот, начала открытую войну с ослабленным Гондором, и ко времени битвы уже захватила большинство его северных провинций. |