| Boromir claimed that if the horn was heard anywhere within its borders, Gondor would come to the owner's aid. | Боромир заявлял, что если рог услышат в пределах границ Гондора, то его владельцу придут на выручку. |
| And heir to the throne of Gondor. | И наследник трона Гондора. |
| You're soldiers of Gondor | Вы - солдаты Гондора. |
| The Dark Lord was troubled by this revelation, and therefore attacked sooner than he had planned by sending an army to overthrow Minas Tirith, capital of Gondor. | Тёмный Властелин обеспокоился этим откровением и атаковал раньше, чем планировал до этого, послав армию для захвата Минас Тирита, столицы Гондора (см. Битва на Пеленнорских Полях). |
| Other regions included Harad, though "Harad" means "South" and while properly used for the region immediately south of Gondor and Mordor was often loosely used to refer to every land to the south. | Слово «харад» означало юг в общем смысле и использовалось для обозначения не только земель непосредственно к югу от Гондора и Мордора, но и юга Средиземья вообще. |
| Rivendell, Lórien, the Shire... even Gondor itself will... fall. | Ривендел, Лориел, Шир, даже Гондор падут. |
| Where was Gondor when the Westfold fell? | Где был Гондор, когда пал Вестфолд? |
| The Ring will not save Gondor. | Кольцо не спасёт Гондор. |
| In 2002 Minas Ithil was conquered by the Nine Ringwraiths; and the fortifications that were supposed to defend Gondor from the menace inside Mordor were turned into a means of shielding Mordor. | Минас Итиль в Моргульской долине был захвачен назгулами, а укрепления, которые должны были защитить Гондор от угрозы из Мордора, были превращены в средство защиты Мордора от нападения извне. |
| If this is indeed the will of the Council... then Gondor will see it done. | Но если это, действительно, воля совета, Гондор исполнит ее. |
| This will be the end of Gondor as we know it. | Гондору, каким мы его знали, приходит конец. |
| Give Gondor the weapon of the enemy. | Отдайте Гондору оружие врага. |
| Gondor needs no king. | Гондору король не нужен. |
| What do we owe Gondor? | Что мы должны Гондору? |
| Coming to the aid of Gondor in T.A. 2510, the Éothéod moved south beyond Rhovanion, settling in the plains of Calenardhon, later called Rohan. | Далее на помощь Гондору в 2510 г. Т. Э. двинулся на юг Рованиона Эотеод, обустраиваясь на равнинах Каленардона (Calenardhon, «зелёный край» с синдарина), позже получивший название Рохан. |
| The Kin-strife was a disastrous civil war in Gondor. | Братоубийственная война (англ. Kin-strife) - разрушительная гражданская война в Гондоре. |
| The Éothéod continued their foray into northern Gondor, scattering and destroying all the Balchoth in Calenardhon. | Далее Эотеод продолжил свою атаку уже в Северном Гондоре, разогнав и уничтожив всех балхот в Каленардоне. |
| At the end of the Third Age, some Woses, small in number but experienced in forest life, lived in the Drúadan forest of Gondor (which was named for them). | В конце Третьей Эпохи некоторые восы жили в лесу Друадан (названном в их честь) в Гондоре, небольшие по численности, но опытные в лесной жизни. |
| Gondor has no king. | В Гондоре нет короля... |
| Redwater See Carnen Ringló A river of Gondor arising as two smaller unnamed rivers in the White Mountains, on the southern arm that bent towards Belfalas. | Ringló) - река в Гондоре, образованная двумя меньшими безымянными реками в Белых горах, точнее, их южной ветви, обращённой к Белфаласу. |
| The rule of Gondor was given over to lesser men. | Правление Гондором было поручено низшим родам. |
| There many departed to the Hither Lands (Middle-earth) and founded settlements that would later become part of the faithful Kingdoms of Gondor and Arnor. | Оттуда многие отправились в Средиземье (Ближние Земли) и основали поселения, которые позже стали королевствами Верных - Арнором и Гондором. |
| Araval was a great diplomat and warrior; he renewed the alliance with the Elves of Lindon and Imladris and re-established contact with the Southern Kingdom (Gondor). | Аравал был великим дипломатом и воином, он возобновил альянс с эльфами Линдона и Имладриса и восстановил контакты с Южным королевством (Гондором). |
| Araphant continued his father's policy of renewing contact with Gondor, and he forged an alliance with Gondor's King Ondoher, leading to a marriage between Ondoher's daughter Fíriel and Araphant's son Arvedui. | Арафант продолжил политику своего отца по возобновлению контактов с Гондором и заключил союзом с его королём Ондогером, что в итоге привело к женитьбе его сына Арведуи на дочери короля Гондора Фириэль. |
| In the year 2510 of the Third Age, a fierce group of Easterlings, known as the Balchoth, waged open war against a weakened Gondor, and had already overrun most of Gondor's northern provinces. | В 2500 г. Т.Э. жестокая народность истерлингов, известная как балхот, начала открытую войну с ослабленным Гондором, и ко времени битвы уже захватила большинство его северных провинций. |