| This will be the end of Gondor as we know it. | Гондора, который мы знаем, после этого не останется. |
| Here follows the account of Isildur, High King of Gondor... and the finding of the Ring of Power. | Здесь следует запись об Исилдуре, Короле Гондора, и обретении Кольца Всевластия. |
| They will answer to the King of Gondor. | Они отзовутся королю Гондора. |
| "The Lords of Gondor have returned." | "Король Гондора вернулся!" |
| "The Lords of Gondor have returned." | "Вернулись правители Гондора." |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда нас окружали наши враги? |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда враги начали окружать нас? |
| The Ring will go to Gondor. | Кольцо попадёт в Гондор. |
| Gondor should be warned. | Гондор должен быть предупрежден. |
| This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! | Из Осгилиата подымется Гондор. |
| This will be the end of Gondor as we know it. | Гондору, каким мы его знали, приходит конец. |
| Give Gondor the weapon of the enemy. | Отдайте Гондору оружие врага. |
| Gondor needs no king. | Гондору король не нужен. |
| Gondor needs no king. | Гондору не нужен король. |
| Coming to the aid of Gondor in T.A. 2510, the Éothéod moved south beyond Rhovanion, settling in the plains of Calenardhon, later called Rohan. | Далее на помощь Гондору в 2510 г. Т. Э. двинулся на юг Рованиона Эотеод, обустраиваясь на равнинах Каленардона (Calenardhon, «зелёный край» с синдарина), позже получивший название Рохан. |
| The Éothéod continued their foray into northern Gondor, scattering and destroying all the Balchoth in Calenardhon. | Далее Эотеод продолжил свою атаку уже в Северном Гондоре, разогнав и уничтожив всех балхот в Каленардоне. |
| He was born in T.A. 2948 in Gondor, where his family lived until Thengel became king of Rohan. | Он родился в 2948 г. в Гондоре, где жила семья его отца, пока он не стал королём Рохана. |
| Morthond A river of Gondor beginning at the southern edges of the Dwimorberg at the end of the Paths of the Dead in the White Mountains. | Morthond, в переводе с синдарина - «чёрный корень») - река в Гондоре, начинавшаяся на южных склонах горы Двиморберг в конце Троп Мёртвых в Белых горах. |
| Edhellond (S. 'elf-haven') is an ancient harbour and settlement of Elvish origin in Gondor, located just south of the junction of the rivers Morthond and Ringló. | Edhellond, в переводе с синдарина - «эльфийская гавань») - древняя гавань и поселение, изначально основанное эльфами в Гондоре непосредственно к югу от пересечения рек Мортонд и Рингло. |
| A species of tree that grew in Gondor. | Lebethron) - вид дерева, росшего в Гондоре. |
| The rule of Gondor was given over to lesser men. | Правление Гондором было поручено низшим родам. |
| The rule of Gondor is mine and no other's. | Власть над Гондором принадлежит мне, и никому другому. |
| There many departed to the Hither Lands (Middle-earth) and founded settlements that would later become part of the faithful Kingdoms of Gondor and Arnor. | Оттуда многие отправились в Средиземье (Ближние Земли) и основали поселения, которые позже стали королевствами Верных - Арнором и Гондором. |
| Araval was a great diplomat and warrior; he renewed the alliance with the Elves of Lindon and Imladris and re-established contact with the Southern Kingdom (Gondor). | Аравал был великим дипломатом и воином, он возобновил альянс с эльфами Линдона и Имладриса и восстановил контакты с Южным королевством (Гондором). |
| Araphant continued his father's policy of renewing contact with Gondor, and he forged an alliance with Gondor's King Ondoher, leading to a marriage between Ondoher's daughter Fíriel and Araphant's son Arvedui. | Арафант продолжил политику своего отца по возобновлению контактов с Гондором и заключил союзом с его королём Ондогером, что в итоге привело к женитьбе его сына Арведуи на дочери короля Гондора Фириэль. |