| The Gondorian Captain Eärnil had led Gondor's smaller Southern Army to victory over the Haradrim, destroying their army in South Ithilien, to the north of the Poros. | Гондорский военачальник Эарнил привёл меньшую южную армию Гондора к победе над харадрим, разгромив их армию в Южном Итилиэне, к северу от Пороса. |
| We've just passed into the realm of Gondor. | Мы только что пересекли границу Гондора! |
| Fortunately the plague left Gondor's enemies in no better condition than the realm itself, and Gondor was therefore allowed over a century of respite from attack. | Впрочем, Чума подкосила и врагов Гондора, оставив их в не лучшем состоянии, поэтому Гондор получил около 100 лет передышки от нападений. |
| The Rangers were first formed at the end of the twenty-ninth century of the Third Age by a decree of the Ruling Steward of Gondor, for Ithilien was frequently subjected to enemies from Mordor and Minas Morgul. | Впервые эта группа была сформирована в конце XXIX столетия Т. Э. по приказу Наместника Гондора, поскольку в Итилиэн часто стали проникать враги из Мордора и Минас Моргула. |
| Tolkien also wrote that Legolas founded an elf colony in Ithilien during King Elessar's reign in the Fourth Age, and that the elves there assisted in the rebuilding of Gondor. | Толкин также писал, что эльфы переселились в Итилиэн в ходе правления короля Элессара и помогали в восстановлении Гондора. |
| I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. | Думаю, раньше эти земли были частью королевства Гондор. |
| In days past, the hills near Tol Brandir had been important watchtowers for the Kingdom of Gondor. | В древние дни холмы возле Тол Брандир были важными наблюдательными пунктами королевства Гондор. |
| On the third, we ride for Gondor and war. | На третий, мы скачем в Гондор и на войну. |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда нас окружали наши враги? |
| Gondor should be warned. | Гондор должен быть предупрежден. |
| This will be the end of Gondor as we know it. | Гондору, каким мы его знали, приходит конец. |
| This new threat appeared four decades later, when one of the Easterling peoples, called the Wainriders, defeated the Northmen of Rhovanion and began to raid eastern Gondor. | Новые угрозы появились четыре десятилетия спустя, когда один из истерлингских народов, известный как «Люди Повозок» (англ. Wainriders), победил северян и пронёсся по восточному Гондору. |
| Gondor needs no king. | Гондору король не нужен. |
| What do we owe Gondor? | Что мы должны Гондору? |
| Gondor needs no king. | Гондору не нужен король. |
| His twin sons Folcred and Fastred fought in a battle in Gondor against the Haradrim, but were slain. | Его сыновья-близнецы Фолкред и Фастред сражались в Гондоре против харадрим, но оба были убиты. |
| There is no strength in Gondor that can avail us. | В Гондоре нет силы, которая могла бы нам помочь. |
| This thing must come to Gondor. | Оно должно быть в Гондоре. |
| Edhellond (S. 'elf-haven') is an ancient harbour and settlement of Elvish origin in Gondor, located just south of the junction of the rivers Morthond and Ringló. | Edhellond, в переводе с синдарина - «эльфийская гавань») - древняя гавань и поселение, изначально основанное эльфами в Гондоре непосредственно к югу от пересечения рек Мортонд и Рингло. |
| A species of tree that grew in Gondor. | Lebethron) - вид дерева, росшего в Гондоре. |
| There many departed to the Hither Lands (Middle-earth) and founded settlements that would later become part of the faithful Kingdoms of Gondor and Arnor. | Оттуда многие отправились в Средиземье (Ближние Земли) и основали поселения, которые позже стали королевствами Верных - Арнором и Гондором. |
| Tolfalas An island in the Great Sea close to the Mouths of Anduin, locked between two capes in Belfalas and South Gondor. | Tolfalas) - остров в Великом море недалеко от устья Андуина, расположенный между двумя мысами Белфаласа и Южным Гондором. |
| Later, in the Third Age, the Dagorlad was the site of many battles between Gondor and various Easterling armies, including the Battle of the Morannon. | Позже, в Третью Эпоху, Дагорлад был местом многих битв между Гондором и различными армиями истерлингов, включая Битву при Моранноне. |
| On Midsummer's Eve of 3019, Elrond brought the Sceptre of Annúminas to Minas Tirith and presented it to Aragorn, King Elessar, symbolising his kingship over Arnor as well as Gondor. | В канун Середины Лета 3019 года Элронд принес скипетр в Минас Тирит и передал его Арагорну, королю Элессару, как символ его власти над Арнором, также как и над Гондором. |
| Araphant continued his father's policy of renewing contact with Gondor, and he forged an alliance with Gondor's King Ondoher, leading to a marriage between Ondoher's daughter Fíriel and Araphant's son Arvedui. | Арафант продолжил политику своего отца по возобновлению контактов с Гондором и заключил союзом с его королём Ондогером, что в итоге привело к женитьбе его сына Арведуи на дочери короля Гондора Фириэль. |