Английский - русский
Перевод слова Gladly
Вариант перевода Охотно

Примеры в контексте "Gladly - Охотно"

Примеры: Gladly - Охотно
They are gladly used for election campaign both by chavists and oppositionists. Их охотно используют для предвыборной пропаганды и чависты и оппозиционеры.
Our experienced workers will gladly provide consultation and propose a statically sound, practicable and the most cost-effective solution for your needs. Наши опытные сотрудники охотно проконсультируют Вас и подготовят статически безупречное, практичное и экономически наиболее выгодное предложение для Вашей задачи.
We gladly work with customers with requirements above and beyond the standard for the removal of workplace air pollutants. Мы охотно сотрудничаем с клиентами, которых в вопросах удаления загрязняющих воздух вредных веществ интересуют не только стандартные решения.
Showroom specialists will gladly consult you on different floorings and help you find a floor covering that will suit you best. Специалисты салона охотно проконсультируют вас по вопросам, связанным с напольными покрытиями, и помогут найти напольное покрытие, наиболее подходящее именно для вашего объекта.
If you are interested in such a collaboration, we will gladly support your long-term success by helping you to fill demanding key positions in your company, in management, sales or production. Мы охотно поможем Вам найти подходящих кандидатов на непростые, но ключевых для хода фирмы вакансии в сфере менеджмента, сбыта и производства.
We will gladly prepare a non-binding estimate for you. This includes a point-by-point description of the tasks and their estimated costs, as well as an estimate of the project duration. Мы охотно пришлем Вам предварительное предложение с указанием ориентировочных цен, описанием структуры проекта и примерных сроков исполнения.
Z gladly accepted the proposal for a bottle of Mr John, Director of the Museum, to organize the basement of the museum exhibition of my work here religious themes. Z охотно принял предложение г-на Джона Flaszy, директор музея, организовать подвале музея выставку моих работ религиозные темы.
Therefore before asking other nations to denuclearize, they should start this process themselves, which the other nations would gladly follow. Поэтому, прежде чем просить другие государства избавиться от ядерного оружия, они должны сами начать этот процесс, и тогда за ними охотно последуют другие нации.
And always remember the true force that binds you... the same as that which brought me here tonight... that which I gladly return with my final words. "всегда помните - именно та сила, что объедин€ет вас, привела мен€ сегодн€ к вам." € охотно верну ее вам со своими последними словами: "я вас всех люблю, мои сыновь€".
Gladly, your Grace. Охотно, Ваша Светлость.
Her delegation would gladly provide detailed disaggregated data on the prison population. Делегация Венесуэлы охотно предоставит подробные дезагрегированные данные по численности заключенных.
I would gladly pardon you, Cavalry Guard. Вас, кавалергард, я охотно спасу.
But, if some clarifications are needed, we will gladly provide them. Однако если потребуются дополнительные разъяснения, то мы охотно предоставим их.
No one leaves their home willingly or gladly. Никто не покидает родной дом охотно или с радостью.
It is an invitation which we gladly accept. Что ж, мы охотно принимаем это приглашение.
I do it willingly and gladly. Я делаю это охотно и с радостью.
Sir, we'll gladly polish those for you. Сэр, мы охотно начистим вашу обувь.
And I did it gladly, because I understand the bond between us... the cord. И я это делал охотно, потому, что я понимал нашу связь... эту струну.
This is my first such visit to the United Nations, and I hope it will not be my last; but if I never come back, there are more than 2,000 others who will gladly and willingly volunteer to come to address this Committee. Это мой первый визит в Организацию Объединенных Наций, и я надеюсь, не последний; но, даже если я больше не вернусь сюда, есть еще 2000 других людей, которые охотно приедут и выступят в этом Комитете.
I'd gladly have a smoke. Я бы охотно подымил.
But you agreed only too gladly. И вы весьма охотно оставались.
The colonel will gladly see you. Полковник охотно вас примет.
I gladly forgive you. Я вас охотно извиняю.
Alternativa company doesn't only create innovative technologies and games based on them, but also gladly cooperates with other developers. Компания «Альтернатива» не только создает передовые инновационные технологии и игры на их основе, но также охотно идет на взаимовыгодное сотрудничество с другими разработчиками.
However, if crew morale is better served by my roaming the halls weeping, I will gladly defer to your medical expertise. Однако, если мораль экипажа поднимется из-за того, что я буду метаться в слезах по коридорам, я охотно послушаюсь совета врача.