| I see the gigolo's still here. | Я вижу, этот жиголо до сих пор здесь. |
| Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel. | Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница. |
| I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here. | Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда. |
| Don't think so, gigolo. | Я так не думаю, жиголо. |
| If I do it, I'm a bum or a gigolo. | Если я сделаю так, то я стану лоботрясом или жиголо. |
| I cannot believe that Nate Archibald is a gigolo. | Я не могу поверить, что Нейт Арчибальд - жиголо. |
| I didn't know that he was some sort of Jurassic gigolo. | Я не знала, что он такой ископаемый жиголо. |
| Think about how disappointing it is to be treated like a gigolo. | Ещё больше разочаровывает, когда с тобой обращаются как с жиголо. |
| Or I make business soon or I go as a gigolo. | Либо будет бизнес... либо стану жиголо. |
| And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune. | И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием. |
| Please get your gigolo out of here. | Пожалуйста, уведи отсюда своего жиголо. |
| Like you had no idea Derek Vaughn was a gigolo. | Также вы не в курсе, что Дерек Ван был жиголо. |
| I think he was a gigolo, too. | Я думаю, что он тоже был жиголо. |
| And tell him he dresses like a gigolo. | И что он одевается как жиголо. |
| (Laughs) or maybe a traveling evangelist or maybe a gigolo. | (Смеется) или, возможно, путешествующий евангелист, или, возможно, жиголо. |
| Another out-of-work gigolo with time to kill? | Еще один безработный жиголо, которому нужно убить время? |
| Yeah, I think you have a real knack for gigolo work, Leonard. | Да, я думаю, у тебя настоящий талант быть жиголо, Леонард. |
| Cool with you being a gigolo? | Не против того, что ты стал жиголо? |
| Wolfgang von Waltershausen officer, farmer, antique dealer, gigolo, wine trader | Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином. |
| Oh, maybe you'd probably prefer Cardinal Vogel the handsome gigolo. | Может, вам бы понравился кардинал Фогель, красавец жиголо. |
| I'm playing the part of the gigolo so that she'll keep the company afloat. | Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву. |
| You're too good for that gigolo. | Ты слишком хороша для этого жиголо. |
| You hire a gigolo to have an affair with your wife. | Ты наймешь жиголо для романа с твоей женой. |
| Maybe that's why I want to call a gigolo. | Вероятно, поэтому я хочу позвонить жиголо. |
| It was probably a crime of passion, - but I never slept with the... gigolo. | Это преподаётся как преступление на почве ревности, но я не спала с этим... жиголо. |