Look, I'm sorry that I interrupted your romantic getaway with my nanny. |
Извините, что прервала твой романтический побег с моей няней. |
It doesn't matter how clean your getaway is. |
Неважно, насколько был чист твой побег. |
Lieutenant, they made a clean getaway. |
Лейтенант, они совершили чистый побег. |
We go, and we all have a romantic getaway. |
А мы улетим, и мы все совершим романтический побег. |
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous viceroy has made a daring getaway. |
С помощью зловещих агентов графа Дуку, подлый наместник совершил дерзкий побег. |
Okay, when you were planning your little getaway, our techs did some digging into the bank security system. |
Пока вы планировали побег, наши техники покопались по вашей банковской системе. |
Look, I set up your getaway... As part of mentor. |
Слушай, я устроил ваш побег... как часть операции Ментор. |
Okay, this wasn't exactly the getaway I was planning. |
Ну, не совсем так я планировала побег. |
This getaway was a perfect idea. |
Этот побег был отличной идеей, милый. |
Whitfield must have hid in Castle's car in order to make his getaway. |
Уитфилд, должно быть, спрятал машину Касла, чтобы устроить побег. |
On one hand, he was the driver in what looked like Simpson's getaway attempt. |
С одной стороны, он был за рулём, когда Симпсон пытался совершить побег. |
We'll take you to it and we'll give you two hours to make your getaway. |
Мы приведем тебя и дадим 2 часа форы на твой побег. |
The death of his son left Geoffrey distraught in his last few moments alive, as the Gibborim went on to destroy the structure, killing the entire Pride just after the Runaways made their getaway. |
Смерть сына оставила Джеффри в смятении в его последние мгновения, как Гибборим продолжал уничтожать структуру, убивая весь Прайд только после того, как Беглецы сделали свой побег. |
Here I am, just drowning under water, and you decide to take a romantic getaway without telling anyone? |
Я тут просто задыхаюсь, а ты решила пуститься в романтический побег, никого не предупредив? |
Maddie said he knows where you're going... something about a getaway or something? |
Мэдди сказала, он знает, куда ты направляешься, что-то про побег или вроде того? |
Wait, you crashed my weekend getaway to tell me I'm in danger and now you tell me what, we're safe? |
Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне, что мы в безопасности? |
You planning a quick getaway? |
Быстро вы спланировали побег? |
The getaway... went perfect. |
Побег... прошёл идеально. |
It's like the perfect getaway. |
Это похоже на идеальный побег. |
Methinks the Hilsons are trying to make a fast getaway. |
Сдаётся мне, Хилсоны пытаются совершить побег. |
In 1994, she also had a small role in The Getaway with Alec Baldwin and Kim Basinger. |
В 1994 году она также сыграла небольшую роль в фильме «Побег» с Алеком Болдуином и Ким Бейсингер. |
The role of the Driver was originally intended for Steve McQueen, who had starred in the Hill-scripted The Getaway (1972). |
Роль водителя первоначально была предназначена для Стива Маккуина, который ранее снимался в фильме «Побег» (1972), по сценарию, написанному Хиллом. |
I spent all your getaway money! |
Это я потратил все твои отложенные на побег деньги! |
It's as big as a whale Love getaway |
Большую, как кит Побег во имя любви |
If you watch The Getaway, you'll sense a certain closeness. |
Посмотри "Побег", тебе сразу всё станет ясно. |