It is our conviction that the intensive discussions on population and development, notwithstanding the controversies, were really about intellectual and cultural issues stemming from divergent cultures and a multiplicity of lifestyles whose genesis and evolution have taken varying forms. | Мы убеждены, что, несмотря на эти разногласия, в сущности, основным предметом активной дискуссии по вопросам народонаселения и развития были интеллектуальные и культурные проблемы, обусловленные наличием различий в культурных традициях и множественностью моделей образа жизни, генезис и эволюция которых принимали разные формы. |
Considering the multi-layered nature of factors contributing to the genesis of right-wing extremist behaviour, the Government of Germany is pursuing a multidimensional strategy, comprising both preventive elements and efforts to bring perpetrators of crimes to justice. | Учитывая многогранный характер факторов, формирующих генезис правоэкстремистского поведения, правительство Германии осуществляет многоаспектную стратегию, включающую как элементы предупреждения, так и меры по привлечению лиц, совершающих преступления, к судебной ответственности. |
If we take the white horse to the hospital, and he wakes up that's it, we can kiss Mount Genesis goodbye. | Если мы отвезём белую лошадь в больницу, он очнётся и тогда конец, мы можем попрощаться с горой "Генезис". |
You can't stop Genesis. | Вы не можете остановить генезис. |
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness. | Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности. |
This eventually turned out to be a setback for Darkseid, with his biological son growing up to value and defend the ideals of New Genesis as a powerful champion in opposition to his father. | В конечном счёте, это оказалось неудачей Дарксайда, так как его биологический сын научился ценить и защищать идеалы Нового Генезиса в противовес своему отцу. |
Christianophobia, like the other religious phobias, has deep historical and cultural roots reflecting the theological conditions associated with the genesis of the three religions of the Book and the historical circumstances surrounding the construction of their identities. | Как и другие религиозные фобии, христианофобия имеет глубокие историческое и культурное измерение, обусловленное теологическими условиями генезиса и исторической эволюции концептуальных основ идентитета трех религий, обладающих священными книгами. |
We must protect the Genesis Ark. | Нужно защищать Ковчег Генезиса. |
Genesis chamber coming online, sir. | Камера генезиса в режиме связи. |
The destructive war with the rival planet, New Genesis, was stopped only with a diplomatic exchange of the sons of Highfather and Darkseid. | Разрушительная война с конкурирующей планетой Новый Генезис была остановлена только в результате дипломатического обмена сыновьями между правителем Нового Генезиса Верховным Отцом и Дарксайдом. |
Genesis Rabba, Parasha xlvi (or English translation). | Бытие Рабба, Параша XLVI (или английский перевод). |
If you only remember one thing from this chapter make it this: Genesis is not giving us creation science. | Если вы только помните о повествовании этой главы следующее: Бытие не даёт нам научное созидание мира. |
Genesis 36:2, in the Masoretic Text, mentions that one of Esau's wives was "Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite" who is also described as "of the daughters of Canaan". | Тем не менее, на 100 лет позже Бытие 36:2 говорит, что одна из жен Исава была «Оливема, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина», про которую также уточняется, что она «из дочерей Ханаана». |
Well, it was the third actually, because it was "Genesis", "Exodus", and "Leviticus", and then we ended up with "Numbers". | Вообще-то он третий, были Бытие, Исход и Левит, а последнего назвали Числа. первые 4 книги Ветхого Завета |
According to the monk Bede this is in Genesis 16:12, which describes Ishmael as "a wild man" whose "hand will be against every man". | Как писал Беда Достопочтенный, книга Бытие (16:12) описывает Исмаила как «дикого человека», чья «рука будет против всякого человека». |
Finally, the genesis of corruption may be analysed through the concept of asymmetries. | ЗЗ. И наконец, происхождение коррупции можно проанализировать с помощью концепции асимметрий. |
Eritrea had explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report" the genesis and nature of low-intensity conflicts that stalk the Horn of Africa region. | Эритрея подробно разъяснила в своем ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее происхождение и характер малоинтенсивных конфликтов, которые не прекращаются в регионе Африканского Рога. |
Holtom later wrote to Hugh Brock, editor of Peace News, explaining the genesis of his idea: I was in despair. | Холтом позднее написал Хью Броку, редактору журнала Рёасё News («Новости мира»), объяснив происхождение идеи более подробно: Я был в отчаянии. |
"The Genesis of an Early Stored-Program Computer: CSIRAC". | "Происхождение раннего компьютера с хранимой в памяти программой: CSIRAC". |
David Tennant liked Davros' "Hitlerian megalomaniac" attitude and the nostalgic feeling he created-Tennant's first memory of Doctor Who was Davros' debut in Genesis of the Daleks-and described himself as being "absolutely captivated by extraordinary creature". | Дэвиду Теннанту понравились в Давросе «гитлеровская мания величия» и ностальгические воспоминания, которые он вызывает у него, - Теннант впервые увидел Давроса в серии «Происхождение далеков» и назвал его «необыкновенным существом». |
The chosen few will ride out the storm, not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. Underground. | Избранные будут спасены, и не на Ковчеге, как завещала книга Бытия, но под землей. |
Genesis, Chapter 1. | Книга Бытия, Глава 1. |
The book of Genesis reminds us that man was made to coexist peacefully with his environment. | Книга Бытия напоминает нам о том, что человек был создан для того, чтобы жить в гармонии с окружающей средой. |
The Book of Genesis describes how she became a pillar of salt after she looked back at Sodom. | Книга Бытия описывает, как она превратилась в соляную статую, оглянувшись на Содом. |
Book of "Genesis," chapter 30. | Книга Бытия, глава тридцатая. |
Genesis, please, this is crazy, untie me! | Дженезис, пожалуйста, это безумие, развяжи меня! |
No, Genesis, give him that! | Нет, Дженезис, дайте ему! |
It's won 25 emmys, 26 annies, six genesis awards, | Шоу выйграло 25 премий Эмми, 26 премий Энни, 6 наград Дженезис, |
Genesis reunion, Madison Square Garden, front row. | "Дженезис" снова вместе на Медисон Сквер Гарден. Первый ряд. |
A telemedicine centre, Genesis Telecare, had been set up in 2009. | В 2009 году был создан центр телемедицины «Дженезис Телекэр». |
Zilpah is given to Leah as a handmaid by Leah's father, Laban, upon Leah's marriage to Jacob (see Genesis 29:24, 46:18). | Зелфа отдана Лие в качестве служанки отцом Лии, Лаваном, после женитьбы Иакова на Лии (Быт. 29:24, 46:18). |
Biblical mentions of Perizzites extend from the time of Abraham (Genesis 13:7) to the time of Ezra and Nehemiah (Ezra 9:1-2). | Библейские упоминания о ферезеях охватывают период со времён Авраама (Быт. 13: 7) до времени Ездры и Неемии (Езд. 9: 1-2). |
It is placed above the stressed syllable, as in וַיִּקַּ֞ח (Genesis 22:3). | Ставится над ударным слогом, как в וַיִּקַּ֞ח (Быт. 22:3). |
The morning after the wedding, Laban explained to Jacob, "This is not done in our place, to give the younger before the older" (Genesis 29:26). | Наутро после свадьбы, Лаван объяснил Иакову, «В нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей» (Быт. 29:26). |
Tetrindole was known before as a preparation for treating depressions of different genesis. | Тетриндол был ранее известен как препарат для лечения депрессий различного генеза. |
The 3rd group united 30 patients with CNS pathology of non-autoimmune genesis. | Третья группа объединила 30 человек с патологией ЦНС неаутоиммунного генеза. |
These disorders are associated with tumor genesis, but often have a phenotype on the individuals as well. | Эти расстройства опухолевого генеза, часто имеют также индивидуальный фенотип. |
Scientific direction - development of genesis, diagnosis and treatment of precancerous diseases, problem of oncogenetics, search for new methods of diagnosis and rehabilitation of oncological patients. | Научное направление - разработка генеза, диагностики и лечение предраковых заболеваний, вопрос онкогенетики, поиски новых методов диагностики и реабилитации онкологических больных. |
The 2nd group - 30 patients with affections of the peripheral nervous system of non-autoimmune genesis. | Вторую - 30 пациентов с поражением периферической НС неаутоиммунного генеза. |
Science too has an elaborate story that describes the universe's genesis. | У науки тоже есть сложная история, описывающая возникновение Вселенной. |
4.11 The State party explains that the genesis of a new State in international terms depends on factors related to actual events rather than to the law. | 4.11 Государство-участник поясняет, что возникновение нового государства в международном плане в большей степени зависит от факторов, связанных с фактическими обстоятельствами, нежели с правом. |
The nature and genesis of several crises that we the people of the world have faced in recent years - such as the food, energy and financial crises - have clearly been systemic in nature. | Характер и возникновение нескольких кризисов, с которыми мы, народы мира, столкнулись в последние годы, таких как продовольственный, энергетический и финансовый кризисы, явно носят систематический характер. |
The first area will be the genesis and background to the dispute, and will include the social, political and ethnic issues that may have contributed to the conflict. | Первая область будет касаться хода развития и основы конфликта, а также социальных, политических и этнических вопросов, которые могли обусловить его возникновение. |
Observing these particles, scientists genesis of our cosmos and how matter came about. | ученые исследуют... зарождение космоса и возникновение материи. |
Collins quipped that "Rap has influenced Genesis". | Коллинз иронически отмечал: «Рэп очень повлиял на Genesis». |
Audio is able to be supplied through the Ricoh RF5C164, and two RCA pin jacks allow the Sega CD to output stereophonic sound separate from the Genesis. | Звук может подаваться через чип Ricoh RF5C164, а два RCA разъема позволяют Sega CD выводить стереофонический звук отдельно от Genesis. |
This was done successfully to bring Ishido: The Way of Stones to the Genesis in 1990. | Данный способ позволил успешно запустить игру Ishido: The Way of Stones на Genesis в 1990 году. |
Bigelow Aerospace has launched two experimental space modules, Genesis I and Genesis II, and has plans for full-scale manned space habitats to be used as orbital hotels, research labs and factories. | Bigelow Aerospace запустила 2 экспериментальных космических модуля - Genesis I и Genesis II, и имеет планы запустить полноценные модули, которые будут использоваться как орбитальные гостиницы (см. Коммерческая космическая станция Бигелоу), исследовательские лаборатории и заводы. |
Jordan Rudess, keyboardist of Dream Theater, tried this proposal on the CD The Road Home, which provides cover-versions of Yes, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake and Palmer, among other big names of the progressive movement. | Jordan Rudess, клавишника Dream Theater, пытался это предложение на компакт-диске The Road Home, которая обеспечивает кавер-версий Да, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake And Palmer, наряду с другими большими именами прогрессивных движений. |
The theme relates to the story told in Book of Genesis chapter 39, of Joseph in Potiphar's house. | Картина изображает драматическую кульминацию сцены из Книги Бытия (глава 39) о пребывании Иосифа в доме Потифара. |
And I quote once again from Genesis. | И ещё раз процитирую Книгу Бытия. |
Longinus' treatise is also notable for referring not only to Greek authors such as Homer, but also to biblical sources such as Genesis. | Трактат Псевдо-Лонгина примечателен своими ссылками не только в на античных авторов, таких как Гомер, но и на библейские источники, например Книгу Бытия. |
Most of the first part of the manuscript (containing most of the so-called historical books, from Genesis to 1 Chronicles) is now missing and presumed to be lost. | Большая часть первого раздела рукописи (так называемые исторические книги от Книги Бытия до Первой книги Паралипоменон) сегодня отсутствует и считается утерянной. |
For example, above a gallery of ancient Anatolian jugs is the verse "Behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain and drew water" (Genesis 24:45). | Так например, над галереей древних анатолийских кувшинов размещена одна из поэтических строк Библии: «Вот, вышла Ревекка с кувшином на её плече, спустилась она к фонтану и черпала воду» (Книга Бытия 24:45). |