Английский - русский
Перевод слова Gdp
Вариант перевода Валовом внутреннем продукте

Примеры в контексте "Gdp - Валовом внутреннем продукте"

Примеры: Gdp - Валовом внутреннем продукте
The SBSTA requested the secretariat to use population and gross domestic product data that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations, noting that the sources of population and GDP data may need to be further considered at a future session. ВОКНТА просил секретариат использовать открытые данные о населении и валовом внутреннем продукте, имеющиеся на вебсайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций, отметив, что источники данных о населении и ВВП, возможно, подлежат дополнительному рассмотрению на одной из будущих сессий.
As in many other countries all over the world, the last 15 years have seen health expenditure in Italy grow steadily both in absolute terms and as a percentage of gross domestic product (GDP). В последние 15 лет в Италии, как и во многих других странах мира, расходы на здравоохранение постоянно увеличиваются как в абсолютном выражении, так и в пересчете на долю в валовом внутреннем продукте (ВВП).
Over this period, the share of MVA in gross domestic product (GDP) in developing countries exceeded 20 per cent, compared with 15 per cent in industrialized countries. В этот период доля СДО в валовом внутреннем продукте (ВВП) в развивающихся странах превышала 20 процентов, тогда как в промышленно развитых странах она составляла лишь 15 процентов.
For the least developed countries as a group, external debt stocks as a share of gross domestic product (GDP) decreased from 75 per cent in 2002 to 33 per cent in 2007. По группе наименее развитых стран доля внешнего долга в валовом внутреннем продукте (ВВП) снизилась с 75 процентов в 2002 году до 33 процентов в 2007 году.
Access to data on population and gross domestic product (GDP) that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations;37 Ь) доступ к данным о народонаселении и валовом внутреннем продукте (ВВП), которые публично доступны на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
The Committee also noted the changes affecting the agricultural sector in the region, reflected by declining shares in gross domestic product (GDP), although the sector continued to provide employment for a large share of the population. Комитет также отметил наличие задач, затрагивающих сельскохозяйственный сектор в регионе, о которых свидетельствует сокращение его доли в валовом внутреннем продукте (ВВП), хотя сектор по-прежнему обеспечивает трудоустройство значительной части населения.
The SBSTA also emphasized the importance of providing access through the interface to activity data, implied emissions factors as reported to the secretariat, and data on population and gross domestic product (GDP). ВОКНТА также подчеркнул важность обеспечения доступа через этот интерфейс к данным о деятельности, вмененным факторам выбросов, сообщаемым в секретариат, а также к данным о населении и валовом внутреннем продукте (ВВП).
c/ Based on reported gross domestic product (GDP), incorporating new estimates for the Russian Federation (note: data are believed to increasingly underestimate activity in several transition economies). с/ На основе представленных данных о валовом внутреннем продукте (ВВП) с учетом новых показателей по Российской Федерации (примечание: считается, что в этих данных все более серьезно занижаются реальные масштабы экономической деятельности в ряде стран с переходной экономикой).
While government revenue's share of gross domestic product (GDP) can hold up in war, expenditure outpaces revenue and leads to growing budget deficits; Хотя в военное время доля государственных доходов в валовом внутреннем продукте (ВВП) может поддерживаться на необходимом уровне, объем расходов превышает поступления, что ведет к увеличению бюджетного дефицита.
As economic growth increases and incomes rise, savings will also rise, and state revenues should rise as a ratio to gross domestic product (GDP) as a larger share of the population pays taxes or as current taxpayers receive more taxable income. По мере увеличения темпов экономического роста и уровней доходов растут также сбережения, и при этом может также увеличиваться доля государственных доходов в валовом внутреннем продукте (ВВП), поскольку увеличивается доля населения, платящая налоги, или уже существующие налогоплательщики получают более высокие доходы, облагаемые налогом.
It currently accounts for about 0.2 per cent of France's gross domestic product (GDP), as compared to approximately 1 per cent in 1967 and 0.5 per cent in 1989. Доля этих средств в валовом внутреннем продукте (ВВП) Франции составляет в настоящее время 0,2 процента (для сравнения можно сказать, что в 1967 году их доля составляла примерно 1 процент, а в 1989 году - 0,5 процента).
The contribution of the mineral sector to gross domestic product (GDP) increased from 0.4 per cent in 1987 to 1.5 per cent in 1994, an average increase of 24 per cent per year (United Nations, 1993). Доля горнодобывающего сектора в валовом внутреннем продукте (ВВП) увеличилась с 0,4 процента в 1987 году до 1,5 процента в 1994 году, причем среднегодовые темпы роста составляли 24 процента в год (Организация Объединенных Наций, 1993 год).
The Committee recalled its earlier conclusion that overall differences in the availability and reliability of data for gross national product (GNP), compared with data for gross domestic product (GDP), would not significantly affect the reliability of assessment rates. Комитет напомнил о своем сделанном ранее выводе о том, что общие различия в доступности и достоверности данных о валовом национальном продукте (ВНП) и валовом внутреннем продукте (ВВП) не будут в сколь-нибудь значительной степени влиять на достоверность ставок начисленных взносов.
In order for a country to reach milestone level 2, it is not necessary for it to have both current and constant price data for gross domestic product by type of expenditure and GDP by kind of activity. Для достижения страной основного этапа 2 ей необязательно собирать данные о валовом внутреннем продукте по видам расходов и данные о ВВП по видам деятельности как в текущих, так и в постоянных ценах.
The share of the value of forest sector production in the country's gross domestic product (GDP) is perhaps the most often used indicator to assess the role of the forest sector in the national economy. Доля производства лесного сектора в валовом внутреннем продукте страны является, вероятно, наиболее часто используемым показателем для оценки роли лесного сектора в национальной экономике.
Countries with the highest contribution of the forestry sector to gross domestic product (GDP): Solomon Islands, Bhutan, Papua New Guinea, Finland, Sweden, Malaysia, the Baltic States and some countries in Sub-Saharan Africa and South America. Страны с самым высоким вкладом лесного сектора в валовом внутреннем продукте (ВВП): Соломоновы Острова, Бутан, Папуа-Новая Гвинея, Финляндия, Швеция, Малайзия, странах Прибалтики и некоторые страны Африки к югу от Сахары и в Южной Америке.
In 1998, agriculture accounted for 38.7 per cent of GDP, while it provided employment for 71.4 per cent of the economically active population, which indicates the low productivity of this sector. В 1998 году доля сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте по рыночным ценам составляла 38,7 процента, и в нем было занято 71,4 процента экономически активного населения, что свидетельствует о низкой производительности труда в этом секторе.
The current level is still about $300 billion below the pre-crisis peak levels registered in 2007 and the ratio of capital inflows to gross domestic product (GDP) of those economies stands at about 4 per cent, only about half of its peak level. Его нынешний уровень все еще почти на 300 млрд. долл. США ниже максимального докризисного уровня, зарегистрированного в 2007 году, а показатель доли притока капитала в валовом внутреннем продукте (ВВП) этих стран составляет порядка 4 процентов, что равно примерно лишь половине максимальной величины.
The growth of regional centres' economies remains weak: over the 1997-2005 period the Gross Domestic Product (hereinafter referred to as "GDP") of the backward counties dropped from 20.6 per cent to 18.1 per cent. Темпы роста экономики региональных центров остаются слабыми: с 1997 по 2005 год доля отсталых уездов в валовом внутреннем продукте (далее в тексте - "ВВП") сократилась с 20,6% до 18,1%.
Unfortunately, while much of the information was available, it was not presented in a fashion that attracted attention, or affected policy, in much the way Gross Domestic Product (GDP), inflation, or the unemployment rate affect monetary policy. К сожалению, несмотря на наличие большого объема необходимой информации, она представлялась таким образом, чтобы привлечь к себе внимание или повлиять на политику по аналогии с тем, как данные о валовом внутреннем продукте (ВВП), инфляции или безработице влияют на денежно-кредитную политику.
Although the share of agriculture in world gross domestic product (GDP) and the proportion of the labour force employed in it have been declining for some time, for a large number of developing countries the agricultural sector is still a major contributor to GDP. З. Хотя в течение некоторого времени доля сельского хозяйства в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) и доля занятых в нем трудовых ресурсов сокращается, в значительном числе развивающихся стран сельскохозяйственный сектор по-прежнему является важным источником ВВП.
The Commission noted that the region's share of world GDP currently exceeded 30 per cent and that it could exceed 50 per cent by 2050. Комиссия отметила, что в настоящее время доля региона в глобальном валовом внутреннем продукте (ВВП) превышает 30 процентов и что она может превысить 50 процентов к 2050 году.
During the same period, the contribution of this sector to GDP rose from 4 per cent to 30 per cent, and the wage bill increased from CFAF 11 billion to CFAF 176 billion. За тот же период доля этого сектора в валовом внутреннем продукте (ВВП) увеличилась с 4% до 30%, а фонд заработной платы - с 11 до 176 млрд. франков КФА.