Английский - русский
Перевод слова Gdp
Вариант перевода Валовом внутреннем продукте

Примеры в контексте "Gdp - Валовом внутреннем продукте"

Примеры: Gdp - Валовом внутреннем продукте
Gross domestic savings as a percentage of GDP did increase in some countries and regions. В некоторых странах и регионах валовой показатель внутренних сбережений, выражаемый как доля в валовом внутреннем продукте, увеличился.
Indeed, by 2012 the exports of goods and services accounted for only 16 per cent of GDP. К 2012 году, в частности, доля экспорта товаров и услуг в валовом внутреннем продукте составляла лишь 16 процентов.
Air transportation made up 9% of the transport sector's GDP generation in 2005. В 2005 году воздушные перевозки заняли долю в 9 % в валовом внутреннем продукте транспортной индустрии Канады.
In that connection, it should be recalled that, during the 1990s, the rural sector experienced annual growth of around 4.2 per cent and accounted for approximately 20 per cent of the country's GDP. В этой связи уместно напомнить о том, что на протяжении 90х годов темпы прироста в сельскохозяйственном секторе составляли около 4,2 процента в год, при этом его доля в валовом внутреннем продукте достигала порядка 20 процентов.
Federal revenue share of GDP fell from 19.6% in fiscal 1981 to 17.3% in 1984, before rising back to 18.4% by fiscal year 1989. Доля налоговых сборов в валовом внутреннем продукте понизилась от 19,6 % в 1981 г. до 17,3 % в 1984 г., но к 1989 г. она снова выросла до 18,4 %.
This will boost education's share of GDP from 4.7 per cent in 1996/97 to 5 per cent in 2001/02 rising to 5.3 per cent in 2003/04. Это приведет к возрастанию доли расходов на образование в валовом внутреннем продукте с 4,7% в 1996/97 году до 5% в 2001/02 году и до 5,3% в 2003/04 году.
Because outside assistance carries limited weight in the GDP of most MICs, it is unlikely to be a key factor in their development strategies. В силу того что внешняя помощь имеет ограниченное значение в валовом внутреннем продукте большинства стран со средним уровнем дохода, маловероятно, что этот показатель будет являться ключевым фактором в их стратегиях развития.
Export earnings provided a large share of their GDP. But most LDCs exported commodities or very basic manufactured goods whose access to export markets was generally limited to countries that provided LDCs with preferences. Экспортные поступления составляют значительную долю в их валовом внутреннем продукте, но их экспорт ограничен сырьевыми товарами и весьма примитивной продукцией обрабатывающей промышленности, которая не могла бы попасть на рынки, если бы к ней не применялись льготные условия.
Furthermore, the contribution of government services to GDP is expected to begin to fall over the period 2010-2014 as public sector reforms are implemented and private sector development initiatives begin to take root. Кроме того, ожидается, что в 2010 - 2014 годах удельный вес сектора государственных услуг в валовом внутреннем продукте начнет уменьшаться по мере реформирования государственного сектора и реализации инициатив по развитию частного сектора.
As South and East Asia, and China above all, lead the developing world in terms of share of manufacturing value added, so too do these countries especially now lead the world in terms of share of manufacturing value added in GDP. Юго-Восточная Азия, и прежде всего Китай, занимает в развивающемся мире ведущее положение с точки зрения доли УЧПОП, при этом эти страны, особенно сейчас, являются мировыми лидерами по доли УЧПОП в валовом внутреннем продукте.
Services accounted for 70 per cent of global gross domestic product (GDP) and employment. Доля услуг в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) и в создании рабочих мест составила 70%.
The structure of the economy has been transformed, with the share of agriculture in GDP dropping considerably. Структура экономики серьезно изменилась, и доля сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте существенно сократилась.
Economic growth is usually measured in terms of change in gross domestic product (GDP) or value added. Показателями экономического роста обычно служат изменения в валовом внутреннем продукте (ВВП) или добавленной стоимости.
Its GDP share is estimated at 18 per cent. Его часть в валовом внутреннем продукте оценивается в 18%.
Delegates know that this has to do with accounting for gross domestic product (GDP). Делегатам известно, что это имеет отношение к отчетам о валовом внутреннем продукте (ВВП).
Growth is predominantly driven by the service sector, which is the biggest contributor to the country's gross domestic product (GDP). З. Основной движущей силой роста является сектор услуг, доля которого в валовом внутреннем продукте (ВВП) страны наиболее значительна.
Wherever developing countries were leading the race towards economic growth, the share of industrial production in gross domestic product (GDP) was increasing. Во всех случаях, когда оказываются в экономической гонке впереди развивающиеся страны, доля промыш-ленного производства в валовом внутреннем продукте (ВВП) возрастает.
It is also noted that in most countries of the region, forestry's share of Gross Domestic Product (GDP) is rather low. Отмечается также, что в большинстве стран региона доля лесного хозяйства в валовом внутреннем продукте (ВВП) довольно низка.
The share of fish trade in both total gross domestic product and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years. Доля торговли рыбной продукцией как в общем валовом внутреннем продукте, так и в ВВП сектора сельского хозяйства за последние 25 лет примерно удвоилась.
Following is the participation of the different sectors of national economy in the GDP: Ниже представлены данные о доле различных секторов национальной экономики в валовом внутреннем продукте страны.
Ensuring that remittances do not reduce domestic competitiveness poses a constant challenge, particularly for small economies where the share of remittances in GDP is high. Недопущение того, чтобы денежные переводы снижали уровень конкурентоспособности внутренней продукции, создает постоянную проблему, особенно для малых стран с их высокой долей денежных переводов в их валовом внутреннем продукте.
The share of the value of commodity assets under management in global gross domestic product (GDP) increased more than fourfold during the period 2008-2010. За период с 2008 по 2010 год доля стоимости товарно-сырьевых активов под управлением в общемировом валовом внутреннем продукте (ВВП) увеличилась более чем в четыре раза.
For the LDCs as a group, the share of agriculture and services in gross domestic product (GDP) declined, while the share of industry expanded. По группе НРС доля сельского хозяйства и услуг в валовом внутреннем продукте (ВВП) снизилась, а доля промышленности возросла.
For many countries in the region, especially in the Pacific, the level of dependence on the tourism sector and related services is very significant and stands at around 20 per cent of gross domestic product (GDP). Для многих стран региона, особенно для тихоокеанских государств, характерна значительная зависимость от сектора туризма и смежных услуг, доля которых в валовом внутреннем продукте доходит до 20 процентов.
This decline of labour earnings at a global level is per definition mirrored in a concomitant increase of the earnings of capital income as a share of world gross domestic product (GDP). Такое резкое сокращение трудовых доходов на глобальном уровне по определению означает соответствующее увеличение в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) доли дохода от капитала.